Уикипедия:Гласуване/Изписване на чужди ТВ канали

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето

Изписване на чужди ТВ канали[редактиране на кода]

Срокът за подаване на гласове е изтекъл на 03 септември 2012, 14h (UTC)

Гласуването се провежда при условията на мнозинство А (обикновено мнозинство: повече от 1/2 от общия брой валидни гласове).

Невалидно мнозинство. Ако се гласува политика, трябва да е мнозинство В.(6 или повече гласа „за“, формиращи поне 3/4 от общия брой валидни гласове)

Поради непрестанно разразяващата се редакторска война по темата с наименуването на чужди ТВ канали и компании и поради невъзможност за постигане на консенсус, инициирам глaсуване за въвеждане на примерно общо наименуване на заглавията на тези канали и компании:

  1. Статиите за ТВ канали, основани и разпространявани извън територията на България да бъдат изписвани заглавията в оригинал на латиница, а по-отдолу или в шаблон да бъде обяснено или транскрибирано на кирилица.
  2. Статиите за медийни компании основани и опериращи с едно и също име на територията на България и чужбина, да бъдат изписвани в оригинал на латиница, а по-отдолу или в шаблон да бъде обяснено или транскрибирано на кирилица.
  3. Статиите за ТВ канали, основани и разпространявани на територията на България да бъдат изписвани според изписване, утвърдено и по-често използвано от страна на самата медия.
  4. Статиите за ТВ канали, основани извън територията на България но разпространявани у нас, да бъдат изписвани заглавията в оригинал на латиница, а по-отдолу или в шаблон да бъде обяснено или транскрибирано на кирилица, освен ако не съществува превод на български или транскрипция, наложена в публичното пространство от самата медия.
  5. Статиите за търговски медийни марки, опериращи в България, но с неотнасящо се име до регистрираната фирма-оператор регистрирана в СЕМ или в друг орган, да бъдат изписвани поред наложен в публичното пространство вариант от самата медия
  6. Статиите за конкретни фирми, опериращи и регистрирани в България, да бъдат изписвани с всички инициали според своят регистрация


Аргументите ми са за по-голямо улеснение и точна представа за обекта на статията за четящия онлайн енциклопедията Уикипедия, изчистване на сложна транскрипция и възможно объркване и систематизиране на заглавията, а също и за предаване на по-голяма енциклопедичност на статиите.--Дъ Ти Ви Бой 14:25, 20 август 2012 (UTC)

За[редактиране на кода]

Против[редактиране на кода]

  1. Symbol oppose vote.svg Против. Ако предложението се приеме в този си вид, чуждите ТВ канали الجزيرة, المنــــار, العربية, Радио-телевизија Србије, Первый канал, Международный Славянский Канал, Ελληνική Ραδιοφωνία Τηλεόραση и много, много други чужди канали, а за фирми примерно 삼성전자 или 本田技研工業, трябва да се озаглавят на латиница, което е абсурд. Заглавията трябва да са или в оригиналната азбука, или с кирилица, като името в оригинал и преводът ще бъдат написани в началото. --Петко 14:55, 28 август 2012 (UTC)
  2. Symbol oppose vote.svg Против. Харесвам си нашите букви повече. --Станислав Николаев Flag of Bulgaria.svg 17:03, 28 август 2012 (UTC)
  3. Symbol oppose vote.svg Против подобни наименования подлежат на транскрибиране според речници и наръчници споменати и в тази дискусия. Хората, които ги търсят с чуждото наименование винаги могат да ги намерят, тъй като в Уикипедия използваме пренасочвания. Някои от тези канали дори се изписват с транскрибираните кирилски наименования на официалните им сайтове както и са регистрирани с кирилски наименования в регистрационния регистър. --Ванка5 (беседа) 19:36, 28 август 2012 (UTC)
  4. Symbol oppose vote.svg Против извеждането на латиницата като задължителна. В българскоезичната енциклопедия (каквато е bg.wikipedia.org) от само себе си се разбира, че водещата е българската кирилица (това се отнася и за руските случаи като ПервЫй канал). Вече е изтъкнато: оригиналните названия могат да се посочат още в началото, а отделно да пренасочват към статията. --Elkost (беседа) 06:30, 1 септември 2012 (UTC)

Коментар[редактиране на кода]

Доста показателно за това гласуване е името му.Ухилен съмУхилен съмУхилен съм--Алиса Селезньова (беседа) 14:45, 20 август 2012 (UTC)

Хайде сега, на всеки може да се случи. Аз последният път като се изгъбарках така с един колега направих същото три дни след това… --Лорд Бъмбъри (беседа) 17:46, 20 август 2012 (UTC)
Е, това на всеки може да се случи принципно наистина, но за заглавие на точно това гласуване, признай, свежо е.:-)--Алиса Селезньова (беседа) 18:01, 20 август 2012 (UTC)

От правило за наименуване на чужди компании, музикални групи и пр. определено има нужда, но това тук определя само малка част от тях (само телевизионни канали/компании с оригинално име на латиница). В едно по-общо правило виждам повече смисъл, без значение към кое клони - кирилица или латиница. --Методи Колев 18:06, 20 август 2012 (UTC)

Ами то правило (специално за чужди компании и медии) си има, само че е в правописния речник, чиито правила със сигурност седят по-високо от нашите вътрепни.--Алиса Селезньова (беседа) 18:51, 20 август 2012 (UTC)
Мисълта ми е за правило, в което липсва изразът „наложено българско име“ (У:ПН), за да няма категории, изглеждащи така. Всичко на кирилица или всичко в оригинал (ще свикна и с йероглифите, ако трябва :-)). --Методи Колев 20:42, 20 август 2012 (UTC)
Радикално решение за абсолютно всичко не може да се вземе. Има примери като медиите, за които правописният речник и каталогът на СЕМ са изрични, но също така има и знайни и незнайни микроби, които имат само латинско име или модели за комуникации между компютри, за които може да се спори. В случая с медиите (и с още няколко изрично посочени в правописния речник) въпросът обаче е решен от инстанцията по този въпрос под Конституцията - ПР.:-) Изключително неуместно ми се вижда да гласуваме политика "Да следваме ли правописните правила или не?"--Алиса Селезньова (беседа) 21:15, 20 август 2012 (UTC)
Напил се бях вчера... Та, идеята ми е да се внесе ред в тея заглавия, за да мога да редактирам спокойно. Иначе се губи целия смисъл. Също така една енциклопедия трябва да е максимално удобна за четене. Едва ли някой ще пише примерно "Нюз ъф дъ Уърлд" в кутийката за търсене, по удобно със сигурност ще е "News of the World", така е най-ясно. Вярно, че трябва да спазваме правилата, но чак до такава космична степен. Нямам такъв речник у нас, но със сигурност не сме нито журналисти, нито лингвисти. Ние пишем енциклопедия. Става въпрос само за заглавията. Ако има чак такава нужда - има пренасочки. --Дъ Ти Ви Бой 13:14, 21 август 2012 (UTC)
Ако смятате, че само лингвистите трябва да спазват правописните правила, а писачите на енциклопедия не трябва, точно тук сте в грешка. На правописно правило противопоставяте аргумент "на мен ми се струва по удобно [sic]", а на всичкото отгоре твърдите, че е по-тежък аргумент? Това просто не е сериозно отношение нито към четящите, нито към пишещите.--Алиса Селезньова (беседа) 13:45, 21 август 2012 (UTC)
Да, за спазване са правописните правила, но никъде не пише: "задължително се транскрибират медиите на всякъде". Това че "подлежат на транскрипция" може да се тълкува по много начини. Вие го тълкувате по един, аз го тълкувам "може да се транскрибират при нужда, но може и в случай да не се". Забрана или задължение няма. Същото е и за "Операция Барбароса".--Дъ Ти Ви Бой 13:54, 21 август 2012 (UTC)
Изобщо не е същото и изобщо не е двузначно - пише, че се транскрибират. Не че може или че е препоръчително, а че се (подлежат на транскрибиране означава, че се транскрибират - тълковен речник?).--Алиса Селезньова (беседа) 13:58, 21 август 2012 (UTC)
Абсолютно навсякъде? Всички имена? Изключения или без? Или от СЕМ са неграмотни? Пример. Повече от половината за последните 2 години са на латиница регистрирани. Преди - да вярно че ги регистрираха двойно или на кирилица (пример - Про.бг|PRO.BG, Фокс Лайф), но вече го няма това правило. То е само за фирмите-оператори в България (по-горе съм го написал).--Дъ Ти Ви Бой 14:04, 21 август 2012 (UTC)
В СЕМ може да го няма вече правилото, но в правописния речник си седи още и докато го има, нарушаването му е неграмотност, която е недопустима (или поне би трябвало) в една енциклопедия. Аз съм твърдо против свалянето на стандарта на Уикипедия чрез нарушаване на правописните правила. Да не говорим, че местите на латиница имена на медии, които сами себе си пишат на кирилица на българския си сайт, други сериозни медии ги пишат на кирилица и изобщо си има правописно правило, което е време да се преглътне.--Алиса Селезньова (беседа) 14:08, 21 август 2012 (UTC)

Защо трябва да има специално правило за телевизионни канали? И какво отношение има територията на България към Уикипедия? --Спас Колев (беседа) 12:17, 22 август 2012 (UTC)

Защото ми омръзна аз, след като направя 1 редакция, едни и същи хора, стоящи на Последни промени и на моите приноси евентуално винаги да минават след мен и да ми местят и преименуват статията. Лошото е, че дори и след опит за диалог хората отведнъж са мнозинство и продължават да връщат статията. Затова аз искам да се създаде правило и да се уеднаквят нещата, за да редактират спокойно. Представил съм си гледната точка и мотивите. Разбира се, не съм единствено аз, но на другите просто им омръзна с тея неща и не искат да си влошават здравето, още повече че последния път всички знаем какво стана. Не може така. Аз, Батман Тас и Мит97 за момента сме единствените с редовни приноси към тези статии, а те просто не може да се редактират в тоя си вид. Колкото и неграмотни да сме всичките.--Дъ Ти Ви Бой 13:24, 22 август 2012 (UTC)
И защото се продължава неспирно, ще направя опит. Ще преместя всички статии на кирилица с ботската сметка с източници, а след това ще видя мнението на общността. Защото ми омръзна вече от буксира, в който съм изпаднал.--Дъ Ти Ви Бой 14:26, 22 август 2012 (UTC)
Дефинирайте всички? Както вече отбелязах, правило за всичко не е възможно да се вземе, а и е ненужно. Между другото и в друго правописно правило се демонстрира употребата на кирилица за чужди медии: "Чуждите и собствени имена, започващи с членувана дума, се предават на български език без определителен член: Темза (а не The Thames), Рона (а не Le Rhone), Олт (Oltul), Монд (Le Monde), Таймс (The Times).", ПРСБКЕ, 95, стр. 97. Отбележете, че според ПР трябва да пишем Таймс на кирилица, а не The Times. Отделно, разбира се, не забравяме, че има и изрично правило, което казва, че чужди компании и медии се транскрибират.:-)--Алиса Селезньова (беседа) 15:19, 22 август 2012 (UTC)

Опасявам се, че тези коментари се превръщат в дискусия между двама души. Ще се радвам други редактори също да изкажат мнение, а двете основни лица в дискусията да изчакат доводите на останалите редактори преди да сме се изгубили в повтарящи се аргументи.

Моето мнение е, че трябва да взимаме това, което пише на страницата „За нас“ на уебсайта на съответния канал. Т.е. Фокс Интернешънъл Ченълс България ЕООД за име на фирмата, но за каналите, за жалост не е упоменато; Нова телевизия и т.н. Ако не ме лъже паметта няма начин фирми да бъдат регистрирани в България на език, различен от българския. Относно канали, които са част от компания, която не е регистирана в България, и е от държава, ползваща латиница или кирилица, например Zweites Deutsches Fernsehen. Anstalt des öffentlichen Rechts (ZDF), според мен трябва да ползваме изписването от официалния им уебсайт. За други азбуки нямам мнение.

Извод – няма да гласувам точно за тези правила, но се радвам, че имаме възможност да започнем дискусия по темата. --Лорд Бъмбъри (беседа) 20:28, 22 август 2012 (UTC)

Т.е. вестник Таймс, който не е регистриран в България и все пак е медия, трябва да изписваме The Times, напук на правописния речник и здравия разум? Много са ми интересни мненията против правописния речник и с удоволствие ги чакам.:-)--Алиса Селезньова (беседа) 20:42, 22 август 2012 (UTC)
Държиш се така, все едно имането на мнение е забранено. И, моля те, не ми обиждай разума.
На У:НЛН пише „Уикипедианците трябва да уважават правото на другите да имат различни мнения“, което ти не правиш, и „Примерите за лични нападки включват негативни лични коментари“. А последната ти реплика аз определено го възприемам към негативен коментар към моя разум, сиреч към мен. --Лорд Бъмбъри (беседа) 20:58, 22 август 2012 (UTC)
Сега да поохладим нервите малко, че нещо явно сме на различни честоти.:-) Не виждам къде съм написала, че е забранено да се има мнение - напротив, дори ми е интересно дали ще се намери нещо от ранга на ПР (както казах, според мен по правописните въпроси над ПР седи само Конституцията Ухилен съм). Не виждам и къде е обидата в твърдението, че да изписваме вестник Таймс на латиница противоречи на здравия разум - вижда ми се безспорно, сериозно на теб не ти ли се вижда?--Алиса Селезньова (беседа) 21:08, 22 август 2012 (UTC)
Нека се придържаме към излагането на гледни точки и техните аргументи. Алиса, твоята е пределно ясна. --Поздрави, Петър Петров 07:30, 23 август 2012 (UTC)
Вижте сега, на мен нищо не ми харесва. Колко често се използва според вас някъде в българското пространство "Ейч Би О" в сравнение с "HBO"? А дали нищо не подозиращия четящ човечец не би се озадачил защо е написано Ейч Би О, и като ни запита "ма защо сте го написали така, нищо не може да се разбере", ние да му отвърнем "а, това си е твой проблем, според БКЕ се транскрибира, значи си неграмотен". От аргументите на Алиса аз разбирам така - ако някой пише изобщо някъде HBO (или изобщо канал на латиница) в български сайт или изобщо някъде където и да, е неграмотен, защото трябва да е Ейч Би О според нормите. Поправете ме ако греша, но така една цяла София както се казва - е неграмотна. Колко хора ще напишат HBO вместо Ейч Би О?--Дъ Ти Ви Бой 13:18, 23 август 2012 (UTC)
Цяла София не, но по-голямата част - със сигурност.--Алиса Селезньова (беседа) 15:16, 23 август 2012 (UTC)
The TV Boy, защо приемаш, че хората знаят да четат на чужди езици? --Поздрави, Петър Петров 06:26, 24 август 2012 (UTC)
Извинявам се, но латинските букви ни заобикалят навсякъде. Процента, който ползващите интернет в случая могат да разчетат нещо на латиница е поне 98%. Ползва се на всякъде, в Windows на пример. Защо мислите, че българина само е най-големия "неандерталец" (с извинение) и не може да разчете дори елементарен надпис като? Дори и да не знае какво значи точно, изписване като "ABC" е елементарно. Аргументите ви най-просто ги свеждам освен до БКЕ и до "предпазване на българското, защото сме Българи, а Българинът трябва да не се срамува от собствения си език, и в Българската Уикипедия той трябва да бъде съхранен, а не изместен от чужд" т.е. отново се сблъскват две крайни коренно различни (и не толкова) гледни точки. В очите на ИнжИнера в момента аз бих изглеждал като Потребител:Milba "цитат: леке, което се срамува от родния си език", но това си е моята гледна точка и моите аргументи, аз си ги защитавам. А другите са ваши. Затова бих искал да чуя и още на други редактори. Уви, най-вероятно няма да стане, защото след спора и съответно прогонването на Vodnokon4e другите просто не искат да си помрачават настроението.--Дъ Ти Ви Бой 13:51, 24 август 2012 (UTC)
Писал съм ви го вече на латински, The TV Boy, но ще ви го повторя и на български. Генералният проблем на гласуванията е, че не се мерят аргументи, а гласове на редактори, които биват различни - и грамотни и неособено грамотни. Например много от редовните редактори изобщо нямат представа от книжовната употреба на пълен и кратък член, но фактът, че те са много не ни дава право с гласуване да премахнем пълния член. Колкото и на някои да им се иска да не е така, българският книжовен език има регулатор - ИБЕ, който издава текстове с нормативен характер. --Мико (беседа) 17:03, 28 август 2012 (UTC)

Гарантирам ви, че баба ми Ганка на 83 години може да ползва енциклопедията само на български с кирилица. Не бъдете високомерни, защото знаете неща, които тя не знае - има повече неща, които тя знае, а вие не. И недейте да приемате политика, затрудняваща част от българския народ да се информира. --Петко 15:07, 28 август 2012 (UTC)

Първо - транскрипцията според мен е за тогава, за когато трябва. Аз съм един от малкото редактори, списващи ТВ статии - и ви гарантирам че няма да почна да пиша тук за някакви неизвестни японски или арабски телевизии. Ал-джазира оперира със самостоятелни канали във Франция, Англия, Испания и там си има утвърдено латински изписване. Щом няма интернет домейн все още на кирилица, по логиката на Петко един възрастен човек въобще не би могъл да влезе в интернет. А по този начин значи, че много хора се оказват неграмотни. Затова моля, повече да не се използват нарицателни като "неграмотно написано" - обиждате не само мен, но и повечето боравещи с латиница редактори тук. Второ - щом е направено така по тоз регулатор - защо не се глобяват всички които пишат "неграмотно" - големи компании, сайтове и прочие? Създава се впечатление, че БГ Уикипедия се стреми към награда от министерството за най-грамотният и правилно пишещ сайт на български. И трето - щом сме неграмотни и не можем да боравим с писмеността, защо аз, Батман, Кет и другите сме още тук. Уикипедия е енциклопедия, където всичко се пише правилно и вие го определяте така, че ние едва ли не вършим рецидивен вандализъм като пишем упорито неграмотно. Ако това беше така, абсолютно всичко тук щеше да е на кирилица, а ние отдавна щяхме да сме без права за редактиране. Затова трябва да се изясни кристално тоя въпрос.--Дъ Ти Ви Бой 13:21, 29 август 2012 (UTC)
За възрастните хора вече са изобретени два инструмента: поле за търсене и подчертани думички за щракане. И двата инструмента поддържат кирилицата без проблем. --Петко 14:30, 29 август 2012 (UTC)
Не, "за най-грамотният" не се стреми. За най-грамотния виж - да, макар че начинът на създаването му прави целта на стремежа непостижима. --Мико (беседа) 13:28, 29 август 2012 (UTC)
Ха, изглежда че единствените грамотни по изписване в България са част от редакторите в Уикипедия. Пък ние тука сме част от ония прости учуждени българи задно с още 3 милиона души в България. Успех, колега!--Дъ Ти Ви Бой 13:36, 29 август 2012 (UTC)
Благодаря ви. Успех и на вас в "учуждението"! --Мико (беседа) 13:38, 29 август 2012 (UTC)
П.С. горкият Извора, изкарахте го най неграмотен от всички! Половината статии от неговата област са като тази: Macracanthorhynchus hirudinaceus са на латиница. Чудно как ли ще се транскрибира...--Дъ Ти Ви Бой 13:41, 29 август 2012 (UTC)
Не говорихте ли за телевизионни канали? Или мисълта ви се прехвърля в таксономията? Иначе се транскрибира така - Макраканторинкус хирудинацеус.--Мико (беседа) 13:46, 29 август 2012 (UTC)
Темата е отдавна и съдейки по аргументите до сега обхваща всичко. Или ТВ каналите не могат, пък другото може? Иначе аз (и не само аз) искам да си извоювам правото да редактирам спокойно по статиите, защото е доста неудобно след 1 редакция някой, съглеждащ "последни промени" да мине след теб и да ти мести и променя статията с краката нагоре. :-)--Дъ Ти Ви Бой 13:50, 29 август 2012 (UTC)
Такова право не можете да си извоювате, тъй като не съществува. Енциклопедията е отворена за редактиране от всички. Това е основната ѝ идея. Неудобството трябва да го преглътнете. --Мико (беседа) 13:53, 29 август 2012 (UTC)
Да, отворена е, но редакторската война всички знаем как свършва. :-) --Дъ Ти Ви Бой 13:57, 29 август 2012 (UTC)
С прогрес. --Мико (беседа) 14:00, 29 август 2012 (UTC)
Ухилен съм--Дъ Ти Ви Бой 14:01, 30 август 2012 (UTC)

Аргументи[редактиране на кода]

Заглавията на чужди ТВ канали да бъдат изписвани в оригинал на латиница поради:

  1. по-голямо улеснение за четящия онлайн енциклопедията Уикипедия
  2. точна представа за обекта на статията за четящия онлайн енциклопедията Уикипедия
  3. изчистване на сложна транскрипция и възможно объркване
  4. систематизиране на заглавията
  5. предаване на по-голяма енциклопедичност на статиите

Моето виждане по точките:

  1. Всички имена за дадена статия ще съществуват като заглавия и ще пренасочват към статията. Намирането на статии не е затруднено. Примери: FoxLife, Фокс Лайв --> Фокс Лайф.
  2. Точната представа се добива с четене поне на дефиницията на обекта; не е оправдано очакването само от името на дадена статия винаги да става ясна темата. Пример: Суштрьоминг.
  3. Тук съм съгласен, че транскрибирането е кофти работа. Пример: Вашингтон <--> Уошингтън.
  4. По-систематизирано е всичко да е по един и същ начин. Това е довод всичко да бъде на кирилица. Иначе: The Beatles, Goran Bregović, Güngör Bayrak, Ευάγγελος Οδυσσέας Παπαθανασίου, أبو بكر خيرت, 本田技研工業.
  5. Няма обективен критерий що е то енциклопедичност, поради което аргументът се свежда до „така ми харесва“.

--Поздрави, Петър Петров 08:09, 23 август 2012 (UTC)

По-горе видях Таймс, че го пишем така, а не The Times. Ами на български не казваме Дъ Таймс и явно Таймс отдавна е навлезнало, затова и го пишем Таймс... а не Times. Нямам какво друго да кажа, нямам и това време. Пък и мишката ми е в София сега и съм на тъчпада, което доста ме изнервя. --Batman tas (беседа) 12:12, 27 август 2012 (UTC)