Шаблон беседа:Дванадесетте велики празника

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Здравей, виждам че правиш „уеднаквяване“, а кое с кое се уеднаквява? Каква е идеята? Вариантите са два изпозлване или само на популярното народно име на празника или само името според църковните порядки. След последните ти промени имената са разбъркани. --Λичката 13:06, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Ами схванал си идеята. Не може Сретение Господне, пък Спасовден, по-добре да е Възнесение Господне, виж не се сетих по-кратко популярно название за Въздвижение на Светия кръст... --Пламенъ Цвѣтковъ 15:29, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Аз ги бях направил в шаблона с простонародните имена, в статията с църковните, защото повечето от празниците са по-популярни с простонародните си имена. Предлагам тази формула да остане. Или в другия вариант всички в шаблона да са с църковните си имена. --Λичката 15:40, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Ами имаше Малка Богодорица, вместо църковното Рождество Богородично и народното Спасовден, вместо църковното Възнесение Христово, т.е беше ги омешал също. Аз предлагам, тъй като става въпрос преди всичко за големи цървковни празници, имената в шаблона да са написани, следвайки църковния календар. --Пламенъ Цвѣтковъ 15:57, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
В шаблона ги бях поставил с простонародните им имена - Малка Богородица, Спасовден, Кръстовден, Богоявление и прочие. Кое имаш предвид,ч е съм омешал?
В момента в шаблона има простонародни и църковни имена. --Λичката 16:21, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Aми мисля, че в момента простонародни име нана църковен празник са Кръстовден и Богоявление. Незнам дали има друго църковно име за Благовещение. Тука малко нещата се дублират според мене защото Благовещение е колкото народно, толкова и цървковно наименование. Виж за вариантите като Спасовден, Йордановден, Малка/Голяма Богородица, Коледа, Великден са 100% простонародни имена.--Пламенъ Цвѣтковъ 17:35, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Благовещение действително си е така и в двата варианта, поне доколкото ми е известно на мен. Ухилен съм Предлагал ти два варианта за шаблона: 1) връщане само на простонародни имена (които са по-популярни) и 2) замяна само с църковни имена. Въпросът е да не бъдат така умешани. :-) --Λичката 17:43, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Ами мисля, че само или само няма как да стане. Аз съм привърженик на църковните мена, все пак говорим за 12-те най-големи празници на Църквата, а не за боядисани яйца, козунаци, питки, сарми, баници, печени агнета, мазни курбани и именни дни с много вино и съджук през зимните пости :D. Обаче има празници като Благовещение, които са хме църковно име, хем народно име...--Пламенъ Цвѣтковъ 17:47, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Благовещение е изключението :). Моето предложение е в шаблона да останат само простонародните, т.е. да върна старата версия. Мисля, че с прсотонародните имена става по-лесна ориентацията на за обикновените потребители незапознати с темата, пък и не на последно място тези имена имат някакъв характерен „български“ привкус. Иначе в самата статия за 12-те празника са описани църковните им имена, а в скоби и популярните им :-). --Λичката 17:59, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Аз не съм съгласен с простонародните имена. Има разлика между църковен празник и курбана пред манастира. За повечето българи Голема Богородица е селски събор и напиване с родата. Същото е с Великден, Коледа... Църковните имена си стоят на мястото, а простонародните отместят същността на празника към ядене и пиене...--Пламенъ Цвѣтковъ 18:06, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
И нови имена да измислим такива са порядките, обичаите и манталитета. Да се съсредоточим до въпроса за създаване на по-добра информативност и по-добър порядък. Няма никакво значение какви ще са имената в тоя шаблон, ако ще са църковните нека да са църковните на всички. --Λичката 18:16, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Така е, за съжаление няма да направим българина по-религиозен. Аргументът ми да се ползват църковните имена е да се спази същността на статиите, т.е. те са за църковните празници. В тях може да има секция за народните им чествания, но тежестта да си остане църковния характер на събитието. Сега освен Богоявление и Кръстовден, мисля, че останалите имена са църковни...--Пламенъ Цвѣтковъ 18:25, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Всъщност за промяна са: Кръстовден, Богоявление, Цветница, Петдесетница.--Λичката 18:32, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Без Петдесетница, и тя като Благовещение си е и църковно име--Пламенъ Цвѣтковъ 18:34, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Тук съм изкарал църковните имена => Дванадесет велики празника--Λичката 18:35, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Да, чел съм го, виж в православието.ком че Петдесетница си е Петдесетница, виж Свети Дух си е баш народното име на празника...--Пламенъ Цвѣтковъ 18:38, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Абе май църквата си ползва почти еднакво и простонародните и официозните. В случай е факт, че в шаблона фигурират и двата типа имена. --Λичката 18:40, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
В случай, че не си го видял в руската У са приели така нещата => ru:Шаблон:Двунадесятые праздники --Λичката 18:42, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Така е, нашата задача е да махмен ептен простонародните имена--Пламенъ Цвѣтковъ 18:43, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Да не забравяме уеднаквяването ;) --Λичката 18:45, 6 ноември 2008 (UTC) Мисълта ми беше да се довърши работат или да се върне старата версия. :-) --Λичката 18:46, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Предлагам да променим тия празници Кръстовден, Богоявление, Цветница...--Пламенъ Цвѣтковъ 18:49, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]

Добре. --Λичката 18:55, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Ти ли ще ги промениш?--Пламенъ Цвѣтковъ 19:05, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]
Давай ти. --Λичката 19:58, 6 ноември 2008 (UTC)[отговор]