Направо към съдържанието

Беседа:Полистирен

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Полистерен или полистирол?

[редактиране на кода]

Думата „продажба“ е за отстраняване на руските сайтове

V. Хигиенно-защитна зона - 300 м

83. Производство на пресови и намотъчни изделия от хартия и тъкани, импрегнирани с 
    фенолалдехидни смоли, в количество над 100 т/год.
84. Производство на ебонит.
85. Производство на полистирол и съполимерите на стирола.
86. Производство на различни видове хартия...

--ИнжИнера 13:54, 1 август 2005 (UTC) Стабилен Stable [отговор]

Прав си, явно думата е влязла през немски, ще я преместя. Само че съм наслагал куп пренасочващи страници, та първо ще направя едно скриптче, защото ме мързи да ги оправям на ръка. --Спас Колев 15:55, 1 август 2005 (UTC)[отговор]
Готово. --Спас Колев 13:33, 3 август 2005 (UTC)[отговор]


Ако трябва да бъдем точни правилното е полистирен, а не полистгирол. Когато името на едно органично съединение завършва на -ОЛ, това означава, че е алкохол. Стирена не е алкохол. Друг е въпросът, че е придобило гражданственост у нас. Същото важи и за бензол, ксилол, толуол /трябва да е бензен, толуен, ксилен/. Единствено фенол си е фенол, просто защото е алкохол, т.е. съдържа хидроксилна група.--Pooh 11:42, 4 август 2005 (UTC)[отговор]

Написах го. Дано не бъркаш. Статията дотук е писана от инженери - строител и машинен, не от химици. --ИнжИнера 15:27, 4 август 2005 (UTC) Стабилен Stable [отговор]

Това са официални наименования според номенклатурата на IUPAC /Международна организация за чиста и приложна химия/, чиито правила се използват в целия свят от поне 25 г. Преди нова наименованията са били по женевската номенклатура, която все още се ползва, особено за съединения, които са много използвани. Пример - формалдехид. Според IUPAC трябва да е метанал, т.е. алдехид на метана. Но формалдехид е от алдехид на мравчената киселина и продължава да се употребява. Стирен е правилно от научна гледна точка. От друга страна стирол, бензол и прочие продължават да се използват. Може би трябва да се дават и двете наименования, защото иначе много хора се чудят за какво става въпрос, а всъщност го знаят.--Pooh 04:16, 5 август 2005 (UTC)[отговор]

В какъв смисъл „може би трябва“? Ей я там статията, написъл съм и 2-те имена, доколкото съм те разбрал. Ако не е така, нанеси корекции, пиши там за IUPAC. Във всеки сличай, аз съм практик, от IUPAC не разбирам. След като има български наредби и стандарти, дето пише „стирол и полистирол“ за мен тези имена не може да се заобиколят. --ИнжИнера 04:51, 5 август 2005 (UTC) Стабилен Stable [отговор]
Да прибавя нещо по въпроса: При българските стандарти правилата на IUPAC постепенно се налагат от около 1990 г. Спазват се и при учебниците, митническите тарифи, в повечето по-нови закони и наредби. (Пример: в цялата българска нормативна уредба системата АПИС намира новото оксид в 209 документа, а окис – в 110).
Впрочем, към БАН има и Bulgarian National Committee of Chemistry for IUPAC. Издадени са български номенклатури с новите правила и наименования, но май ги няма в нета. Иначе много информация има на http://chem.hit.bg/ и http://www.chem.qmw.ac.uk/iupac/.--George 08:11, 5 август 2005 (UTC)[отговор]
Ако си сигурен как е, направи го. Ние сме написали както и доколкото го знаем практически, по досегашному. Но имах силно съмнение кое как е правилно, затова отделих точка „Имена и търговски марки“. Мисля, че и тук трябва да има коментар за разнонобоя в нормативните документи - стари и нови, както на bar (дето обеща да го направиш). --ИнжИнера 08:35, 5 август 2005 (UTC) Стабилен Stable [отговор]
Ако разбирам добре, трябва да го върнем на "полистирен". Ако не е така, обадете се, за да не размествам излишно. --Спас Колев 11:13, 8 август 2005 (UTC)[отговор]
И така, правилното е полистирен. Полистирол има разпространение все още, да се направи пренасочване към полистирен. Ще пипна и статията скоро. --George 07:30, 9 август 2005 (UTC)[отговор]