Дублаж: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме Етикет: Премахнати източници/бележки |
Етикет: Премахнати източници/бележки |
||
Ред 53: | Ред 53: | ||
[[vi:Dubbing]] |
[[vi:Dubbing]] |
||
[[zh:配音]] |
[[zh:配音]] |
||
Media Movers филми Дублаж compay е измислил автоматично синхронизиране за филмова музика аудио редактиране <ref>{{cite web|url=http://www.media-movers.com |title=Media Movers, Inc. |publisher= prweb.com |date=2006-04-28 | accessdate=2012-05-16}}</ref> |
Версия от 11:35, 16 май 2012
Дублаж като понятие в киното е начин за превод от един на друг език, при който репликите се повтарят от актьори на езика, на който филма се превежда.
[[File:Dubbing films in Europe1.png|thumb|300px|
Дублират се само продукции за деца. Обикновено се използват субтитри.
Еднакво популярни са и дублирането и субтитрирането.
Рядко се създава дублаж с повече от четири актьора, в повечето случай е само един четец. Обикновено се използват субтитри.
Използва се дублаж, както за филми, така и за сериали. Изключение правят Полша, Чехия и Словакия. В тези държави са дублирани само филмите за деца.
Използва се дублаж, направен в самата държава, но се използва и версия дублирана в друга държава, а езикът е сходен за местната публика. Пример: френско-говорящата част на Белгия и Словакия.
Media Movers филми Дублаж compay е измислил автоматично синхронизиране за филмова музика аудио редактиране [[[1]]]
Вижте също
- ↑ Media Movers, Inc. // prweb.com, 2006-04-28. Посетен на 2012-05-16.