Молдовска азбука

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене

Молдовската (молдавска) азбука, или молдовска (молдавска) кирилица, е вариант на кирилицата, произлязла от руската азбука.

Създадена е за запис и предаване на молдовски език в Съветския съюз през 1930-те години. Днес тя е официалната азбука в непризнатата Приднестровска молдавска република.

История[редактиране | edit source]

Молдовската кирилица е използвана в Молдавската автономна съветска социалистическа република на СССР. След обединението на Бесарабия от СССР молдовската кирилица е единствената официална азбука в Молдавската съветска социалистическа република чак до 31 август 1989 г.

По време на съветската епоха в Молдова има няколко опита за връщане към молдовската латиница, на която се е гледало като „по-подходяща за романската същност на езика“. През 1965 година на 3-ия конгрес на писателите на Молдавската СССР искането за преминаване към латинската азбука е отхвърлено от Комунистическата партия, според която подобна замяна е смятана за „противоречаща на интересите на молдовския народ и не отразява неговите надежди и стремежи[1].

Молдовската кирилица не е същата азбука като румънската кирилица, изпозлвана в Румъния преди 1860 г. Румънската азбука съдържа няколко букви като Ижица, Тита и Юс, които не присъстват в молдовската кирилица.

Използването на молдовската кирилица за предаване на румънски език често е съпроводено с политически спорове. От една страна е трудно за молдовските националисти, преди и сега, да признаят, че първоначално кирилската азбука не е налагана на румънците от чуждо империалистическо правителство. Кирилското писмо е използвано за предаване на румънския език от Средновековието чак до 19 век[2]. Езикът на Православната църква, на княжеския двор, както и на високата култура в Дунавските княжества, е църковнославянският език още от 10 век. Заради историческата ѝ стойност кирилицата има поддръжници дори и сред молдовските националисти. Въпреки значението на латиницата за съвременна Молдова все още има исторически ненужно противопоставяне между молдовския патриотизъм и липсата на враждебност спрямо славянското и кирилско влияние върху румънския/молдовски език[3].

Описание[редактиране | edit source]

Всички букви от молдовската азбука могат да бъдат намерени и в съвременната руска азбука, с изключение на буквата Ӂ (обозначаваща звука дж).

Кирилска буква: Еквиваленти от румънската латиница: Название IPA
а a а /a/
б b бе /b/
в v ве /v/
г g, gh ге /g/
д d де /d/
е e, ie е /e/, /je/
ж j же /ʒ/
ӂ g ӂе /dʒ/
з z зе /z/
и i, ii и /i/
й i йе /j/
к c, ch ка /k/
л l ле /l/
м m ме /m/
н n не /n/
о o о /o/
п p пе /p/
р r ре /r/
с s се /s/
т t те /t/
у u у /u/
ф f фе /f/
х h ха /h/
ц ţ це /ʦ/
ч c (ce, ci) че /ʧ/
ш ş ше /ʃ/
ы â, î ы /ɨ/
ь i и куртэ /◌ʲ/
э ă э /ə/
ю iu ю /ju/, /ʲu/
я ea, ia я /ja/, /ʲa/

Примерен текст[редактиране | edit source]

На кирилица:

Привя ын заре кум пе мэрь
Рэсаре ши стрэлуче,
Пе мишкэтоареле кэрэрь
Корэбий негре дуче.

    На латиница:

Privea în zare cum pe mări
Răsare şi străluce,
Pe mişcătoarele cărări
Corăbii negre duce.

(Михай Еминеску, "Luceafărul")

Източници[редактиране | edit source]

  1. Michael Bruchis. The Language Policy of the CPSU and the Linguistic Situation in Soviet Moldavia, in Soviet Studies, Vol. 36, No. 1. (Jan., 1984), pp. 118-119
  2. Румънска икона в манастира „Путна“, 15-ти век, с надпис на кирилица
  3. The Politics of Language in Moldova, by Jeffrey Chinn, associate professor in the Department of Political Science at the University of Missouri, Columbia

Вижте още[редактиране | edit source]

Външни препратки[редактиране | edit source]