Беседа:Аз и г-н Джонас, и г-н Джонас, и г-н Джонас

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Дали статията не трябва да се премести като Аз и Г-н Джонас, и Г-н Джонас, и Г-н Джонас по тези Граматически правила за използване на запетая в българския език? --Петко 00:01, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]

Здрасти. И аз си го мислех, но и в английския има същото правило, а не са сложени, което ме навежда на мисълта, че е целенасочено, и затова реших така да го оставя. --Баба Ирка 07:01, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]
На български, запетаи се ползват много по-често и по по-строги правила отколкото в английски и френски (езиците, които ползвам). На английски в случая няма граматическа грешка, там запетаята не е задължителна преди "and" или друг съюз, освен когато отделя главно от подчинено изречение. Виж първия зелен правоъгълник в тази статия на сайта на Университета Тоусън. В същата статия ще забележиш, че в повечето случаи на български ще има запетаи, а на английски няма. --Петко 15:36, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]
Съгласявам се и я преместих, въпреки че все пак си мисля, че е с цел ефект. :] --Баба Ирка 16:01, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]
Благодаря! Не се безпокой, ефектът идва от тройното повторение на "и г-н Джонас" и по никакъв начин не се губи. --Петко 16:13, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]
Английските правила за запетайките са измислени така, че по-лесно да се разбира смисълът на написаното и да не стават двусмислици, каквито за съжаление не могат да се избегнат на български. Но конкретно в това заглавие запетайките си изглеждат съвсем на място защото там наистина се прави пауза при изговаряне. --V111P 22:26, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]

Като сме тръгнали да оправяме, преименувах, така че "г-н" да е с малка буква. Отново, на английски е правилно с главна, на български с малка. --Петко 16:13, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]

Искам да повдигна и въпроса за изписването в курсив на заглавията на сериалите, вместо просто да са в „кавички“. На мен ми изглежда странно и не-добре. --V111P 22:26, 4 септември 2011 (UTC)[отговор]

В английската Уикипедия заглавията на сериали с в курсив и според мен е за да се отличават например от имена на песни, които слагаме в кавички, или филми и други. Според мен тъкмо обратното, изглежда по-добре, защото въвежда схема за по-лесно отличаване на нещата. --Баба Ирка 05:40, 5 септември 2011 (UTC)[отговор]
На мен ми е ясна работата в английския език - разкази, песни, статии - в кавички; романи, албуми, вестници, филми - в курсив. Логиката е никаква според мен, но по-важното в случая е, че няма такава практика в българския език. --V111P 17:53, 5 септември 2011 (UTC)[отговор]