Беседа:Андерс Целзий

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Ованåкер, трябва да се махне специалния знак, не зная точно с кой да се замести на бг.--Радостина 22:23, 27 ноември 2009 (UTC)'[отговор]

На български това е просто "е". --Христомир Раков (беседа) 22:14, 5 октомври 2018 (UTC)[отговор]

Първото му име не е ли всъщност Андерш? Човекът все пак е бил швед, а не естонец, латвиец или албанец. За фамилното е ясно - дори да не е точна транскрипцията, то си е наложено като "Целзий", по друга линия. Но за първото му име си признавам, че аз дори не знаех, че е Андерш. Така че не е на всички "в устата", че да можем да го приемем за наложено. Няма да спра да се боря срещу това да ни се "налагат" грешни транскрипции от съвременните медии и автори на книги, които не си правят труда да проверят как се чете нещо на даден език! --Христомир Раков (беседа) 22:23, 5 октомври 2018 (UTC)[отговор]