Беседа:Бигорски манастир

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Здравейте, много ясно че е нашенски манастирът. Въпросът е дали да е в категория Български манастири в Уикипедията или не. Според мен е просто комплексарско да го слагаме там. За всеки нормален човек категорията Македонски манастири е достатъчно ясна какво съдържа. Какво е ЕБ като източник, бих желал да го видя. Поздрави! --Boll Weevil 14:50, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]

Енциклопедия България - извинявай. Не е никак комплексарско, а е факт - и не всички македонски манастири са и български - има доста сръбски и гръцки - категорията както и всички подобни трябва да е Манастири в Република Македония. Ама като не могат да се местят.--Мико Ставрев 14:53, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Тези дни и аз се замислих, защото категоризирах Категория:Български манастири в Категория:Сгради и съоръжения в България, което не е баш вярно. Ако никой не е против манастирите да се категоризират по страна, а не по църква, това може да се направи с бот. --Спас Колев 15:00, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
И по страна и по църква - както е в момента - смятам аз.--Мико Ставрев 15:14, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Да, де, ама в момента не е така. Българските са по църква, а полските и италианските са по страна. Освен това въпросният Свети Йоан Бигорски май и по църква е македонски. --Спас Колев 15:20, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Ако допуснем съществуването на такава църква, каквато никой не е признал - води си се сръбски. Мисълта ми е такава - една по страна чиста география и друга категория по история - спорна разбира се. Така Белащенският манастир (експлицитно изключен от фермана за Екзархията) ще е манастири в България, гръцки манастири - което ще срещне патриотична съпротива:-)--Мико Ставрев 15:22, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
И по страна и по църква (в момента) манастирът за съжаление не е български. Категорията е достатъчно ясно описана и този манастир не пасва. Ще е хубаво да се напише в самата статия какъв е произходът на манастира, но трябва да се махне от тази категория. Иначе, по тази логика, примерно Бачковския манастир трябва да го включим като грузински. Поздрави! --Boll Weevil 16:07, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Но по история е български.--Мико Ставрев 16:11, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Искаш да поддържаме две почти съвпадащи Български манастири и Манастири в България? --Спас Колев 16:29, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Почти съвпадащи наполовина - и да. Много от манастирите в България са свързани с Гърция и това е редно да се отбележи, а много от българские манастири не са днес в България.--Мико Ставрев 16:31, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Мико, съгласен съм с последния ти коментар. Категорията Български манастири обаче не се отнася за исторически такива, така че я махам от тази страница. Като има нова категория, която е подходяща ще съм последния който ще е против. Поздрави. --Boll Weevil 16:51, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Защо пък са не се отнася - точно за това се отнася, тя не е М в България.--Мико Ставрев 16:54, 18 януари 2007 (UTC)[отговор]
Категорията Български манастири да си остане, нека променим категорията:Македонски манастири на Манастири в Република Македония. Така миля, че се оправят нещата... --Пакко
Ако този манастир трябва да сотане в категория Български манастири, то тогава нейната формулировка трябва да се промени, а тя е: Български манастири. По тези критерии, Йоан Бигорски не принадлежи на тази категория, не виждам защо спорим. Иначе съм за промяната на категорията Македонски манастирти в Манастири в Република Македония. Македонска автокефална църква няма.
Оствам на твърдото мнение, че при сегашните формилировки манастирът не принадлежи в категорията Български манастири. Поздрави. --Boll Weevil 11:13, 19 януари 2007 (UTC)[отговор]
А - прав си, не бях прочел дефиницията в Български манастири - очевидно, че е невярно:-) - но мисля да я сменя нея, защото не това са българските манастири.--Мико Ставрев 11:17, 19 януари 2007 (UTC)[отговор]
Мико, ще махна категорията засега. Като й промениш определението, добави я отново. Аз ще съм последният който ще каже нещо. Поздрави! --Boll Weevil 10:39, 21 януари 2007 (UTC)[отговор]

И все пак: дори да промените определението, името ще си остане двусмислено. Разделете категорията на две нови с еднозначни имена - Манастири на БПЦ, Манастири в България! Оттам насетне все тая дали ще преправяте съществуващата статия или не, не очаквайте всеки да я чете - за да разбере какво сте имали предвид, има си описателен текст в категорията. -- Златко ± (беседа) 10:57, 21 януари 2007 (UTC)[отговор]

Да, това е разумно. - Манистири на БПЦ и Български манастири.--Мико Ставрев 11:02, 21 януари 2007 (UTC)[отговор]
Да, ама пак се връщаш към двусмислеността - „български“ може да се тълкува и като „на България“ (разбирай БПЦ), и като „в България“, все е тая двусмисленото значение в кой от двата смисъла ще се ползва! Затова казвам, че това име не трябва да се ползва за категория, а като статия следва да бъде пояснение. -- Златко ± (беседа) 11:44, 21 януари 2007 (UTC)[отговор]
Но такова разделение е безсмислено - Манастири в България и Манастири на БПЦ е едно и също нещо.--Мико Ставрев 19:39, 21 януари 2007 (UTC)[отговор]
Хехе, нали за това говорим. Какво е „български“ тогава: където в даден моменте е имало 50%+1 българи; или поне 1 българин? --Спас Колев 11:37, 22 януари 2007 (UTC)[отговор]
Ами не, така свързан с българщината (с българската история), че да се определи като български.--Мико Ставрев 13:20, 22 януари 2007 (UTC)[отговор]
Същия довод, но с друг пример - Атон не е в България, но БПЦ има манастир там. Иначе съм съгласен, че „в БГ“ и „на БПЦ“ се припокриват къде 99%. Ако направим само „в БГ“, а изключенията ги слагаме в категория:БПЦ без да създаваме подкатегория, май ще избегнем двусмислието. Аналогично категория „в МК“ е неутрална по отношение юрисдикцията и легитимността, които могат да се опишат в типичен НГТ-стил в основна статия. Вече там може да се пише Българската Епархия, СПЦ, непризнаването на МПЦ, ... -- Златко ± (беседа) 18:16, 23 януари 2007 (UTC)[отговор]
Не е вярно, че се припокриват - Аладжа не е на БПЦ, Земенският също, евенуалните неизвестно дали съществуват католически манастири също - един кармелитски има на Асен Златаров.--Мико Ставрев 19:40, 23 януари 2007 (UTC)[отговор]
Е с това ти по-скоро изтъкваш доводи за нуждата от две категории :-). -- Златко ± (беседа) 20:22, 23 януари 2007 (UTC)[отговор]

Македонски манастир[редактиране на кода]

Зощо простичко Мико и/или Пакко не испишете че манастирът е македонски? Да се пише че той е ,,български" е дори по-лошо и от т.н. македонизъм. Зар и тук има ,,манастири като регионално понятие"? :-) Аронакс 16:35, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Хе- хе. Няма наистина. Идеята е, че манастирът е свързан с българската история, обитаван е от български монаси и е поддържан от българи от околните села - т.е. български манастир. --Мико Ставрев 16:40, 12 февруари 2007 (UTC) Аз лично нямам нищо против да се пише и македонски манастир.--Мико Ставрев 16:40, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Не ми харесва това с ,,български" да е на пръв план. Много е POV. А и ако има ,,българи от околните села", едва ли са двайца без тройца, и затова смятам че тази информация е за в посебна секция от статията, нещо като ,,Българска гледна точка" (самият автор който е цитиран е самия по себе POV). Аронакс 16:53, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Ами виж - това е вярно, но се отнася до целия македонски въпрос. Мога да цитирам Енциклопедия България и прочие български източници. Аз нямам нищо против да пише „български и македонски“, но мисля, че български трябва да си остане. (Както нямам нищо против на тия в Църногорията да пише и сръбски).--Мико Ставрев 16:57, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Ааах, колко добри източници :-) Аз си казах моето мнение... па сега, нeка бъде ,,български" в пръв план, но това е екстра-POV. Нека се насладяват останалите българи :-) Аронакс 17:03, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Добре, аз съм съгласен и на "Манастир в Република Македония", без прилагателни. Ако искаш и "македонски и български".--Мико Ставрев 17:11, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Добре е, одлично. Съгласен съм (за македонски и български). Аронакс 20:38, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Добре - македонски с препратка към македонци и български с препратка към българи.--Мико Ставрев 21:05, 12 февруари 2007 (UTC)[отговор]


Гледам, че Кьорнаков го нарича Макарие Фръчковски, който по това време още работел в тайфата на Гарката. Може би е същият, който е в надписа при Св. Спас, но и Й. Иванов, и Кьорнаков добавят едно "а" - Макария, а не Макрий. --Simin 17:43, 18 март 2008 (UTC)[отговор]

Аз го имам на две места като Макрий и като Макри - първото в ЕБ, второто в един Трем на българското възраждане от 20-те.--Мико 17:48, 18 март 2008 (UTC)[отговор]
Някой знае ли какъв е Макарие на Любомир Фръчковски. --Λичката 17:51, 18 март 2008 (UTC)[отговор]

Да, в надписа, който предава Й. Иванов, "а" е в скоби. При Кьорнаков няма скоби, но при него няма и "Бугари":-). Но по принцип Макарие Фръчковски (1800-1849) и Макрий Негриев трябва да са едно и също лице, защото Кьорнаков пише, че татко му на Макарие Ф. се викал Негрия Блажев (1785-1843).--Simin 17:56, 18 март 2008 (UTC)[отговор]

Ще драсна едно мъниче за него (под името Макрий Негриев). --Спири 18:07, 18 март 2008 (UTC)[отговор]

Нямам възражение относно името. Фръчковци им е родът. Любомир Фръчковски е от този род, но какъв точно му се пада на Макарие, нямам представа.--Simin 18:12, 18 март 2008 (UTC)[отговор]

Тоя Партений требва да го напишем - има биография на сайта ня манастиро, ама нема родно место.--Мико (беседа) 15:48, 4 август 2017 (UTC)[отговор]

Игуменът архимандрит Партений Фидановски е роден на 29 октомври 1970 г. в Битоля. Моите поздрави! Digital worm (беседа) 10:25, 6 август 2017 (UTC)[отговор]

Ферманът, който Доситей [1] го има сниман цел, но с по-лошо качество той го дава като 1831, но с гръцки букви изписва αωλε, което е 1835. При нас е 1838 година на базата на Виолетова [2].