Беседа:Волфрам фон Ешенбах

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Здравейте на всички. Обръщам се към интересуващите се от тази тема със следния въпрос. Имам известни подозрения, че въпросният Волфрам трябва да се преведе като Волфрам от Ешенбах. Защо? von означава от или на. Кога е на? Например при: Boris III. König von Bulgarien -> Boris III. von Bulgarien. Тук има титла или функция, която се изпуска и остава фон. Това е произходът на тези представки. Когато няма функция, von означава, че личността просто идва или е родена на това място. Такъв е случаят Хилдегард от Бинген. Някой има ли възражения? --Pen4o 07:30, 1 октомври 2007 (UTC)[отговор]

Като гледам, на повечето езици са го запазили. Пише и че е рицар, макар че няма много сведения за него, та може и това да му е титлата. --Спас Колев 12:59, 1 октомври 2007 (UTC)[отговор]
Май не е титла, но има други аргументи в полза на фон (Потребител беседа:Darldarl). --Пенчо 14:11, 1 октомври 2007 (UTC)[отговор]