Беседа:Доганхисар

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Това Кушанли Кушналар ли е?--Мико Ставрев 15:06, 5 юни 2007 (UTC)[отговор]

Явно е то. Привеждам и Демизлер към българско множествено число - Демизли. Караагач и Ясъорен не мога да ги идентифицирам, а при Караагач си трябват скобки, за да се направи разлика с Одринската гара - основният Караагач (има и други).--Мико Ставрев 15:23, 5 юни 2007 (UTC)[отговор]

Предполагам, че Ясъорен, е на левия бряг на Марица, т.е. в Турция. Тук е отбелязано едно с подобно име. Караагач, Разбойников упорита нарича Караач. Демизлер Разбойников един път го пише с "м", но сега забелязвам, че по-нататък го отбелязва като Денизлер. Още не съм го намерил на картата, за да видя дали има нещо общо с морето (дениз), но не знам дали е редно да превеждаме множественото число.--Simin 08:59, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

То си е в множествено на турски - не знам какво значи. На тая карта (43-41) е Denizli на юг от Гюмюрджина по жп линията като пресече Търнава при Demirbejli - през едно село на запад. Така и го идентифицирах с Пелагия, после видях, че и Даскалов го дава като Пелагия, но го нарича Детизлер - явно печатна грешка.--Мико Ставрев 09:09, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

Изглежда Денизлер у Разбойников и Денизли от картата наистина са едно и също село. В таблицата си (с.340) Разбойников го е дал между Ярдамли и Муратли - както е и на картата. Ще променя в статията "м" с "н" в името на селото.--Simin 09:53, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

ОК. Ще питам Прон, той знае турски, кое от двете има смисъл на турски и съответно е правилната форма, щото морето далече:-). За Ясъорен - има едно ксантийско Ясъорен - на същата карта най-на запад, малко под 20 паралел?--Мико Ставрев 09:58, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

Не бих се учудил, ако са дублетни форми. Ясъорените наистина са различни - едното е Еноско (българско и турско), пък другото - Ксантийско. В Ксантийско Разбойников отбелязва помашко село Ясъюрен.--Simin 10:17, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

Е - явно е то. Трудно се идентифицират тия тракийските села. С това Караагач нямам никакъв напредък. --Мико Ставрев 10:22, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

И аз не мога да намеря Кара(г)ач. Мерхамли, предполагам, че е е онова, край което е пленен Явер паша.--Simin 10:29, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

Не знам къде е пленен, но е Пеплос със сигурност - АУ карта и Нова карта - първата голяма гара на север от Фере.--Мико Ставрев 10:37, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]
В Даскалов също е дадено Пеплос.--Мико Ставрев 11:03, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]
От тези думи (Денизли, Денизлер, Димизли, Демизлер и Детизлер) в турския тълковен речник има само Денизли (Морски) и Денизлер (Морета). За другите три нищо не намерих. Димиз , Демиз и Детиз също няма. Дениз е "Море".(Прон 11:18, 6 юни 2007 (UTC)--)[отговор]
Благодаря. Това май окончателно решава в полза на сегашния вариант.
Явер паша наистина се предава при Мерхамли [1]. Мико, ако ти се започва статия за Мерхамли (Пеплос), ща има какво да се сложи вътре - заедно със сведенията на Разбойников за заселването на селото.--Simin 11:53, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]
Ех пака аз така ли?:-)--Мико Ставрев 11:55, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]
Почни я ти - сега имам излизане.--Мико Ставрев 11:55, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

Ще я почна, но съм много зле със съвременните реалии - имена, жители и т.н.--Simin 11:58, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]

Ползвай това от гръцкита уикипедия. Това са всички селища в ном Еврос по преброяването от 2001. Долу като щракнеш на категории Диикитики... са и другите номи - доста е полезно. Почти цялото е на катаревуса обаче и при някои селища трябва да се внимава. При Пеплос няма проблем. --Мико Ставрев 12:02, 6 юни 2007 (UTC)[отговор]