Беседа:Конспиративни теории за фалшификации по програмата Аполо

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Искам да преместя статията като Конспиративни теории за кацането на Луната. Има ли някой против?--Радостина 17:41, 29 март 2010 (UTC)[отговор]

Разбира се. Само че малко късно разбрах. Но мисля, че преименуването е действие, което трябва да се прави възможно най-рядко, затова ще се въздържа да върна старото хубаво заглавие, а засега ще се задоволя с предупредителен шаблон. Защо съм против новото? Прочетете тук. --Лъчезар 12:01, 2 април 2010 (UTC)[отговор]

Сега видях, че се е загубил архива, като съм преместила статията (уж преместих и беседата, ама архива вероятно не се мести). Може ли някой да го възстанови?--Радостина 16:22, 31 март 2010 (UTC)[отговор]

Така добре ли е? --Подпоручикъ 16:27, 31 март 2010 (UTC)[отговор]
Благодаря.--Радостина 16:35, 31 март 2010 (UTC)[отговор]

Заглавието наистина е неточно. Статията започва с Конспиративните теории за кацането на Луната изразяват съмнения в една или друга форма за фалшификация на данните по стъпването на човек на Луната. Ако статията се занимаваше с това, че примерно и руснаците никога не са изпращали нищо на Луната, тогава сегашното заглавие щеше да е подходящо. --Лорд Бъмбъри 12:04, 2 април 2010 (UTC)[отговор]

Може да е нещо както "Конспиративни теории относно програмата Аполо." Така няма да се покриват роботните сонди. Gpetrov 14:44, 2 април 2010 (UTC)[отговор]

Преместих я от това, което беше преди (между другото изчаках 24 часа за възражения), защото никой няма да я намери със заглавието, което беше преди. Аз самата трябваше да я търся през английската за да я намеря. Моето мнение е, че заглавието не трябва да съдържа цялата информация. На руски примерно е Лунен заговор, на английски и на немски е Конспиративни теории за кацането на Луната, на френски е за програмата Аполо... но никъде не се споменава думата човек. Въпросът е как е влязло на български и как все пак да има някаква систематика в заглавията, аз съм съгласна и за „Конспиративни теории относно програмата Аполо“, ако така е разпространено заглавието в България, стига да има единодушие и да не става безкрайно дълго и никой да не може да го намери.--Радостина 15:17, 2 април 2010 (UTC)[отговор]
Търсили сте я по заглавието, което после сте й дали като превод от английски. Какво значи "така е разпространено заглавието в България" - ами то си беше разпространено старото заглавие, а сега с Вашия превод от английски ще бъде новото. Каквото пише Википедия, това е разпространено :) Няма заглавие, което да се хареса на всички, но старото беше сравнително добро, макар и доста дългичко. Предлагам "Съмнения за фалшификации в програмата «Аполо»" като по-кратък вариант. --Лъчезар 12:17, 4 април 2010 (UTC)[отговор]