Беседа:Майорка

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Майорка (Mallorca), но Валядолид (Valladolid). Според наредбата за географските имена испанската буква "ll" (по новите правила за сортиране се приема за 2 букви) на български се чете като "л". Xakepxakep (беседа) 15:14, 26 септември 2016 (UTC)[отговор]

Не знам кой ги пише тези наредби, но "ll" на някой може да звучи повече като "ль", на някой повече като "й", но във всеки случай е всичко друго, но не и твърдо "л". Друг въпрос е, че според нормите на литературния кастилски "в" практически е "б" и крайното "д" практически не се произнася - "Балядоли". Впрочем в случая става въпрос за болния проблем с "наложените имена". Dino Rediferro (беседа) 23:33, 26 септември 2016 (UTC)[отговор]