Беседа:Нуеве де Хулио (бронепалубен крайцер)

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Стана ми интересно що за птици са тези „елсвикски“ крайцери. Оказва се, че явно са наречени така по името на седалището на фирмата-производител Armstrong Whitworth, намиращо се в Елсуик. А иначе си е точно бронепалубен крайцер, мда... --Peterdx (беседа) 13:13, 8 юли 2012 (UTC)[отговор]

Май е Елсуик. Но нали превеждам ангро от руски, ат. там са го написали елсвикски. Иначе е точно поради фирмата Армстронг.--Vodnokon4e (беседа) 13:16, 8 юли 2012 (UTC)[отговор]
Да, да. Но просто ми стана интересно, щото не бях чувал за подобни. Но знаеш ли какво мисля още - няма да е зле да му се преведе името на този кораб, нещо от типа на (на испански: 9 de Julio, Nueve de Julio: Девети юли). Както и Вентисинко де майо е 25-ти май. Ама нещо не мога да намеря правилната формулировка. А, и в en: „Елсуикски крайцери“ пренасочва директно към бронепалубни. Поздрави, --Peterdx (беседа) 13:23, 8 юли 2012 (UTC)[отговор]
Не знам дали трябва да се превежда. По принцип превеждам само много известни или много близки до бг имена - например крайцера Аякс. Дали да е 9 юли, Девети юли, Нуеве де Хулио или друго - не съм сигурен 100%.--Vodnokon4e (беседа) 13:35, 8 юли 2012 (UTC)[отговор]
Не, не имах предвид точно това, което направи и както е сега. И го направи много добре, ще се възползвам от ноу-хауто и аз понякога :-) --Peterdx (беседа) 13:38, 8 юли 2012 (UTC)[отговор]