Беседа:Партия на унгарска истина и живот

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Като че ли заглавието нещо куца. Най-нормално ми звучи да е „Унгарска партия за справедливост и живот“ (както е тук) или „Унгарска партия за истина и живот“? (както е тук), но виждам, че се среща и като „Партия на унгарската справедливост и живот“ (тук)... При всички положения, мисля, че определението се отнася за партията, а не за справедливостта/истината. --Спири / беседка 13:05, 27 август 2007 (UTC)[отговор]

Абе вярно е - на унгарски си е така Партията на унгарска(та) истина и живот.--Мико Ставрев 13:14, 27 август 2007 (UTC)[отговор]
Може, сега се загледах, че и на немски е така... Бгдр. --Спири / беседка 13:36, 27 август 2007 (UTC)[отговор]
Какво да се прави, крайнодесните партии по целия свят имат склонност към идиотски имена... :-) Искат да кажат, че са не просто аа някаква космополитна-еврейска-прорумънска-панславянска-антиунгарска истина и някакъв си космополитен-еврейски-проръмънски-панславянски-антиунгарски живот, а за УНГАРСКА истина и УНГАРСКИ живот. :-))) -Maxval 10:13, 26 ноември 2007 (UTC)[отговор]
А не мислиш ли че Партия на унгарската истина и живот е по-добър превод.--Мико Ставрев 10:26, 26 ноември 2007 (UTC)[отговор]
По-принцип на унгарски е без определен член. --Maxval 11:12, 26 ноември 2007 (UTC)[отговор]
Абе виждам, но ми се струва, че се подразбира - както и да е - щом казваш, че и на унг звучи така идиотски като на бг, значи е добре.:-)--Мико Ставрев 11:17, 26 ноември 2007 (UTC)[отговор]