Беседа:Пол Дирак

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Много те моля, бъди така любезен да не редактираш през пръстите ми, изчакай да махна шаблона (току-що съм го сложила, защото мисля да си лягам), в страницата "Нобелова награда за физика" са го записали вече Адриен... значи и там трябва да се оправи, става каша! УМОРИХ се да се разправям с тези имена, щом така са рещили че е, нека е така. Нека не правим още по-голяма каша, освен ако не го правиш нарочно :-(. Гледах страниците по физика и лошо ми става, не знам откъде да почвам... моля те, имай малко милост.--Радостина Георгиева 05:59, 7 юни 2007 (UTC)[отговор]

Хехе, Радост, ама нали разбра, че това, че някъде в Уикипедия някой го е написал Адриен, не значи още нищо, трябва и външно потвърждение. В случая подкрепата ти идва и в лицето на БАН-ския източник Ухилен съм там също го дават Ейдриън. Така че оправяй навсякъде, спокойно и без нерви. --Спири / беседка 07:10, 7 юни 2007 (UTC)[отговор]
ОК.--Радостина Георгиева 07:13, 7 юни 2007 (UTC)[отговор]
За какъв източник на БАН става въпрос? В КБЕ, т. 2., стр. 185, изд-во на Българската Академия на Науките пише Пол Адриен Морис Дирак, следователно Радостина правилно и с основание е била започнала статията и за разлика от Ютландия никакъв алтернативен вариант не е бил даван. Човекът е с швейцарски произход, единственото възможно произношение на името е френското! Останалото е неосведоменост за произхода му, точно както ако се каже Жюлиен Грийн вместо Джулиън Грийн (обратният случай на американец, преселил се във Франция ! ) Bogorm 17:58, 20 юни 2008 (EET)
Не съм съвсем съгласен, Адриан е написано и в авторитетния източник #2 (сп. "Светът на фикизата", акад. И. Тодоров). В повечето случаи, носовката "en" се предава с "ан" (Entente - Антанта) --PetaRZ ¬ 15:24, 20 юни 2008 (UTC)[отговор]
Съгласен съм, и аз така бях тръгнал по инерция, но като се вгледах в енциклопедията, реших, че ако някой се опълчи срещу промяната, трябва да привеждам източник. Във всеки случай се радвам, че това не се случи. Bogorm 19:01, 20 юни 2008 (EET)
Стана малко объркано, кой кой е и за какво се бори: остава Адриан, нали? --PetaRZ ¬
Така ще е най-добре Bogorm 19:25, 20 юни 2008 (EET)
Нямам идея за източниците и установения правопис на български за това име. Само да кажа по отношение на произношението. Когато има "i" преди "-en" произношението, макар носово, е по-близко до -иен, отколкото до -иан. Добър пример е думата за "колко". Друг въпрос е, ако искаме да "превеждаме" името, вместо да го предаваме фонетично. Само уточнявам, няма да се намесвам в статията. Yunuz 16:56, 20 юни 2008 (UTC)[отговор]