Беседа:Сами Хюупия

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето

Трябва да се върне на "Хюпия"[редактиране на кода]

Извинявайте, ама "Хююпия" е абсурдно! Относно неправилното писане на две еднакви гласни за отразяване на една удължена гласна от чужд език - прочетете дискусията в последната секция от беседата ми. Но тук дори не става дума са двойна гласна! Тук на практика са изписани 2 гласни и между тях съгласната "й"! Както знаете, буквата "ю" в българския език се чете или "ьу" (след съгласна, значи първото "ю" тук трябва да се чете така) или "йу" (след гласна, значи така трябва да звучи второто "ю", изписано тук), което при това изписване на името дава "Хьуйупийа" - наистина нелепо, защото не само че се добавя несъществуваща сричка, ами и се вкарва нова, също толкова несъществуваща съгласна в нея! Правилното произношение на името е "Хьупийа" (където "у"-то е удължено), което на български се изписва "Хюпия". Моля някой администратор да изтрие пренасочването и да премести статията. --Христомир Раков 22:32, 9 март 2011 (UTC)

На фински не съществува звука ьу, а "y" съответсва на българското ю. Не съм съгласен с местенето, защото няма утвърдено правило за имената от фински произход удължените гласни (какъвто не е случаят тук) да се съкращават. Примери са градовете Еспоо, Вантаа, Вааса, Йоенсуу, Каанканпяя, Кеуруу, Китее, Раахе, Уусикаупунки и т.н. Не знам за какви несъществуващи срички говорите след като името се разчленява по следния начин Хю-ю-пи-я/Hy-y-pi-ä. --Дан 22:53, 9 март 2011 (UTC)
Ако това може да ви е от помощ: http://www.forvo.com/word/sami_hyypiä Спири ♬♩♬ 08:17, 10 март 2011 (UTC)

"Хююпия" не може да бъде коректно по никакъв начин, тъй като "ю" фактически е буква отразяваща комбинация от звуци "ju" и две букви "ю" не дават удължен звук, а две срички: juju. Удъллжения звук е juu, което на на кирилица става юу - ако се следва логиката на Вааса и т.н., би следвало да е Хюупия. (Естествено, тука приемаме, че несъществуващия звук "у" (фин., на латиница, = нем. ü) се предава на бълг. с "ju") Craig72 08:50, 10 март 2011 (UTC)

Да, но във финския изглежда няма дълги гласни, а и двете ю-та са сричкообразуващи. --Спас Колев 18:21, 10 март 2011 (UTC)
Как да няма дълги гласни? И сериозно ли смяташ, че името е от три срички и, че има такава съгласна "й" в средата му? --Христомир Раков 13:58, 18 март 2011 (UTC)