Беседа:Силезци

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Според логиката на българския езиков строеж, името на езика е "Силезийски", следователно и названието на нарoда е Силезийци, а не Силезци. Силезци може да звучи добре на руски, беларуски или украински. В бългхарската морфология и езикова семантика има правила, поради които е желателно тук да се осмислят по-задълбоченпо нодовете (водещите индекси и имена на статии). То че това не се прави - е повече от ясно, но все пал е добре поне да има старание в тази посока! Моето менение е, че Силезци е неправилна пряка заемка от руски и звучи "тромаво". На български трябва да бъде "Силезийци".

Любомир Иванов (беседа) 21:21, 1 януари 2022 (UTC)[отговор]

Струва ми се, че би било по-убедително да се сравнят източници, защото ако се опираме на горната логика, може да излезе, че жителите на Испания са испанийци. От бърз преглед на източниците, видях и двете, но именно заради логиката в други названия, производни от сходни имена, ми се струва по-логично „силезци“.-- Алиса Селезньова (беседа) 21:32, 1 януари 2022 (UTC)[отговор]
Логиката Ви е доста наивна, защото не трябва да стравнявате с Испания (и да получите испанийци), а с Тунис, и старото Тунизия, от което дори по ФОРМАЛНА АНАЛОГИЯ ще ви стане ясно, защо говорим за "тунизийци", а не "тунизци", драга Алиса Селезньова, съответно да си отговорите сама дали СилеЗия фонематочно прилича на Тунизия, или не? Ако да - има ли логика след като казваме тунизийци, за жителите на Тунизия, съвсем аналогично за СилеЗия, жителите да се наричат силезийци, а не силезци? (Ужасно звучи това силезци на български! Неслучайно съм посочил и на кои СЛАВЯНСКИ езици може да е правилно, но аз съм НОРМАЛЕН БЪЛГАРИН, а не поДслушен "германо-латино-хеврео-греко-тюрко" списвач, или преписвач... Съжалявам!)
В своята същност, причината за семантичните правила е друга, но за да Ви е по-ясно за Вас давам така обяснението. Съжалявам, че чак сега Ви отговарям на репликата, но преди два дена ми избръщолевиха такава сходна езикова грешка, която ВИ ПОСОЧВАМ ТУК и която бълват умнокрасивите, но недонаучили Български език, благодарение на своите още по-умнокрасиви и два пъти по-ненучени родители как ДЕЙСТВИТЕЛНО се гововори на ПРАВИЛЕН Български език, без ненужни "диалектизации"... Живот ... :-)
Всъщност, защо казваме Тракийци, а не Тракци? И съответно Тракийски, а не Тракски? Бихте ли дали Ваше обяснение, без да го подкрепяте с източници, а само с формална сравнителна логика и аналитично мислене?
С уважение: Любомир Начков Иванов, IP: 46.238.46.61 13:13, 21 ноември 2022 (UTC)[отговор]
Не, Уикипедия не е форум. Наивно или не, тук предпочитаме източниците.-- Алиса Селезньова (беседа) 13:20, 21 ноември 2022 (UTC)[отговор]
Явно с прекалено бърз поглед правите проверка на Източниците, и се ПРЕДОВЕРЯВАТЕ на цитирането, а не на ИСТИННОСТТА... Убеден съм, че [...] :-) [...] :-)))
46.238.46.61 13:15, 22 ноември 2022 (UTC)[отговор]