Беседа:Страсбург

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Произход на текста[редактиране на кода]

Някой знае ли защо абсолютно същият текст се намира на тази страница? Дали е защото

  1. ние сме откраднали от тях,
  2. те са откраднали от нас или
  3. те са ни позволили да го ползваме, но сме забравили да го опоменем някъде?

--Горан 02:36, 23 юни 2006 (UTC)[отговор]

Те са крали май - гледам, че и други статии са крали (например Париж). Усъмних се в тази статия, защото разделът История изглеждаше дословно преписан/копиран отнякъде. Затова махам този текст, и без това не е особено ценен. --Горан 23:03, 23 юни 2006 (UTC)[отговор]

Лингвистически правилно название на града + предложение за преместване[редактиране на кода]

Може ли твърдящият, че названието се е утвърдило от немски, да помисли дали в немския в началото на думата "St" може да звучи по начин, различен от Щ(освен за чуждици от англ, каквато тази тук не е!)? За Страсбург не са виновни немците(ако бяха те, щеше да е Щрасбург, Страсбург е пълна пародия, точно както и Стутгарт). Предлагам статията да се премести като Страсбур, както е в БСЭ, или Щрасбург, за да се сложи край на лингвистичния хибрид, явяващ се в момента нейно заглавие! Bogorm 20:16, 16 май 2008 (UTC)[отговор]

Хингвистичният хибрид е едно изключително наложено и устойчиво име в българския език от ранга на Лондон и Вашингтон. Прочетете У:ПН. И изобщо не е лошо човек да чете преди да започне да се изказва, особено ако претендира че е книжен цървяк.--Мико 09:15, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Сега пък се натъквам и на познания по датски език от Вас. Поздравления, обаче точно защото съм чел по френски граматики и съм наясно с немската фонетика как се прознася дадено име на съответния език, отправих горното предложение. Призовавам Ви да ме упреквате в невежество, след като чуете от устата на французин да каже "СтрасбурГ", което Ви гарантирам най-отговорно, че никой гражданин на Шестата Република(и всички след нея) няма да произнесе! (Освен ако човекът не бъде изтезаван, само за да бъда опроверган, но това е съвсем друга методология) Bogorm 09:46, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Когато чуете от устата на българин, говорещ на български език, Страсбур или Щрасбург, и особено когато го видите написано в уважавани, стабилни, релевантни източници от типа на официалната документация на страната, отправете го отново. Изтезание казвате - приятна мисъл.--Мико 09:50, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Аз съм българин, говорещ български език, и винаги казвам СтрасбУр, СаУ ПаУлУ, СЯНГАН, Кьобенхаун(правилно датско произношение!), Нови Орлеан, ВенеСуела, УругУай, а за последните два случая Ви уверявам и че всички ученици на Испанската гимназия и студенти по испанска филология го употребяват. Да видим дали това ще Ви се стори достатъчно. (Ако в отговора си обмисляте употребата на argumentum ad hominem, позволете да ви разубедя, Es ist keine Redensart, die ich mir gefallen lasse! Това не е похват, който минава при мен, ако сте наблюдавали други потребители да го приемат безропотно и да не му се противопоставят) Bogorm 09:59, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Езиковият маниеризъм е ваше право - аз лично го ползвам с голямо удоволствие. Абсолютизации от типа на "всички..." са смешни. Докажете я. Покажете ми поне един документ на българската държава с вариант, различен от Страсбург. Хипотетичният ви конструкт е също изключително смешен.--Мико 10:15, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Прибързани, емоционални и ирационални("смешен" няма АБСОЛЮТНО НИЩО ОБЩО с каквото и да било логическо понятие, а с моментно настроение и фациално движение, употребата му и позоваването на него са хипертрофирал субективизъм, който бива вкаран в дискусия, когато всички останали аргументи са изчерпани. Точно както и с въпроса за произношението - било правилно, но грешката се била утвърдила (Ами добре, аз пък чувствувам като свое призвание борбата срещу грешки и недоразумения, и ако Вие считате това за смешно, защо никъде не чета на личната Ви страница: "всяка корекция, с която отстраните открита от Вас грешка, ще бъде незабавно отменена от мен!") Вашите все по-(ако предпочитате increasingly) саркастични и отривисти квалификации пораждат вече съвсем основателно подозрение за лични нападки, желание за осмиване или лична неприязън. Например репликата: "Отлично, любезни!" Може ли само в една реплика да се откажете от саркастичните похвати и по недвусмислен начин да се изкажете? Или смятате това мое прошение за смешно ? Наистина ли е мъчително да се заяви в лицето на антагониста защо е похвално да стори това или защо е достойно за порицание, а не просто отлично! Не си спомням някъде в свое изказване да съм казвал: Това е прекрасно! без аргумент, основание, източник или поне обяснение... Bogorm 12:52, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
И понеже прочетох съмнение в основателността на моето предположение, ето - вече не е просто предположение, а потвърждение и факт - говорих със свой роднина, ученик, изучаващ испански и с високи оценки по предмета, който потвърди моите опасения за ВенеСуела и УругУай. И така, модифицирам твърдението си: "всички ученици и студенти , които имат повече от 3 по предмета."Bogorm 13:01, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Прекрасно. Все по-прекрасно!Ухилен съмУхилен съмУхилен съм--Мико 13:03, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Мда, явно ще измине доста време, преди да свикна с тези възклицателни похвати от Ваша страна. Във всеки случай, ако държите на понятието последователност и константност и искреност в убежденията, ще Ви напомня ето това ваше твърдение по отношение на постулирането в Уикипедия и ще Ви призова да аргументирате постулата си "Прекрасно", или ако не е чрезвичайно трудоемко, да ме осветлите по въпроса за какво се отнася той.Bogorm 13:24, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Любезни, можете да го приемете като лична нападка, но съм сигурен вече, че страдате от логорея. Затова, тъй като не мога да ви помогна, ограничавам контактите си с вас до есенциалния минимум - Бараково.:-)--Мико 13:28, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Логорея е термин, отнасящ се до устна реч, докато за писмена понятието е коренно различно, както личи от това. Междувременно, ако е необходимо да интерполирам изказванията си във Вашия маниер, ето : Отлично!!! Прекрасно!!! Ухилен съм Ухилен съм Ухилен съм Но за разлика от Вас ще споделя какво намирам за прекрасно - че не назовавам своите предположения за това, от което Вие страдате, точно защото ненавиждам и не мога да понасям Argumentum ad hominem Bogorm 13:39, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Логорея#Ползите от краткостта в писането. --ShadeOfGrey 13:44, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Страсбург е сред градовете с утвърден за България неправилен правопис от рода на Лондон, Вашингон, Марсилия и др. Оправих в началото на статията произхода на названиито. (Прон 10:02, 20 май 2008 (UTC))[отговор]
Да, така изглежда далеч по-убедително, приветствувам намесата Ви. Bogorm 10:11, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Така изглежда претрупано, а по-важното е, че затормозява четенето. Половината от увода е запълнена с тези второстепенни уточнения как се произнася на френски и как на немски. Едва като ги изчетеш можеш да разбереш какъв е този град и къде се намира.--Добри 14:22, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Реф под линия върши работа.--Мико 14:29, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Не ми допада особено новият вариант, по този начин четящият няма да може още от първия ред да се убеди във флагрантното лекомислено и повърхностно преиначаване на автентичното френско произношение, посредством което в нашия език се е получила тази закоравяла и необорима пародия...(за мое съжаление). Освен това за съмняващите се в руския език ето как в японската У са озаглавили статията си: ストラスブール - Суторасубуру, при това в катакана има слог за Г+гласна, ако искаха да напишат Суторасубуругу, щяха много отдавна да са го направили! Bogorm 15:35, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Лично мнение: Има много флагрантни и пародийни неща навсякъде (случаят не е такъв), но не винаги те заслужават да им се отдава голямо значение. При поднасянето на информация по-важното трябва да се изтъква на преден план, без да се разводнява.--Добри 15:50, 20 май 2008 (UTC)[отговор]
Аз лично го знам като Страсбург на български. Трябва да отбележа, че е добре да се гледат и езиковите особености за българския не само за чуждите езици и в случая с утвърдени имена. Страсбург е бил немски град за периода 1871-1918 и през втората световна война, а от друга гледна точка има и доста немскоговорящи там. St в немския не винаги е "Щ" за пример Росток. Николов 22:19, 20 май 2008 (UTC)[отговор]