Беседа:Филипини

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Филипинска република вместо Република Филипини[редактиране на кода]

Не е ли по-правилно пълното име да е "Филипинска република", подобно на Чешка република, Руска Федерация, и т.н., а не Република Филипини? Последното създава усещането, че държавата се казва буквално "Филипини" (единствено число), а всъщност Филипини е в множествено число, което се образува според граматиката на съответния език. На английски е Philippines, а не Philippini. Надявам се да става ясно какво имам предвид... 194.156.44.7 14:54, 13 ноември 2013 (UTC)[отговор]

Те обаче държат името да се счита за единствено число. :-) [1][2] (Някой обаче отбелязва че положението е подобно на това с United States.) Министерството ни на външните работи също ги нарича Република Филипини.[3] --V111P 19:25, 13 ноември 2013 (UTC)[отговор]
Крайно любопитно. Явно си прав. За мен винаги "Филипини" е било кратка форма на "Филипински острови", точно както Канарите са кратка форма на Канарски острови. Че има разлика между островите (географско понятие) и държавата (политически субект) е ясно, но все пак не мога да си представя как Филипини ще е единствено число - едно Филипини, две Филипини... Звучи ми по-скоро като италианска фамилия, но не и като държава.
Както и да е, явно грешката е моя. Но мисля, че фактът е достатъчно любопитен, за да заслужава 2-3 изречения в самата статия.194.156.44.7 19:51, 13 ноември 2013 (UTC)[отговор]
Аз не твърдя че знам как трябва да е на български де, вероятно никой не е мислил много над този въпрос. Ако е така, където е м.н. ч. в статията („Филипините са“) трябва да се разбира и за да е по-ясно може да се замени с „Филипинските острови“. --V111P 20:55, 13 ноември 2013 (UTC)[отговор]