Беседа:Шафран

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Синоним на растение[редактиране на кода]

Уупс, тук се прави досадна грешка. Шафранът си е етерично-маслено растение, колеги. И ако имаме в България омоним, трябва да прецизираме. Сега нямам готовност за това, обаче. ToKo 21:47, 3 януари 2006 (UTC)[отговор]

Грешка няма. Тук става дума за подправката шафран, която представлява изсушените близалца на съответния минзухар. Статия за съответния минзухар може да се напише отделно. Гледам, че в английската са ги омесили и според мен това е неудобно, така че тук ще стане много по-добре, ако ги разделим. Има разлика между двете неща все пакх. Не е като при скакалците, например. --Емил Петков 22:33, 3 януари 2006 (UTC)[отговор]
Бях писал в моята беседа, че съдържа колхицин, но може и да греша.??? ToKo 10:33, 8 февруари 2006 (UTC)[отговор]
Не знам, но на български не могат и двете неща да се наричат шафран. Явно поради относителна неизвестност на същинския шафран, някой казва шафран на обикновения есенен минзухар (Colchicum autumnale) (на английски му казвали ливаден шафран), който при това е от друг род (Colchicum срещу Crocus), че и от друго семейство (Colchicaceae срещу Iridaceae), че и от друг разред (Liliales срещу Asparagales), пък и хабитатът му явно се различава от този на въпросния крокус. Той наистина съдържа колхицин, че му е дал и името си. --Емил Петков 10:55, 8 февруари 2006 (UTC)[отговор]

Тъй като (за съжаление) в няколкото томчета достъпна ми специализирана литература не намерих нищо конкретно, разчитам на една руска енциклопедия от 1975 г. В нея шафран е синоним на мунзухар, т.е. понятието шафранов минзухар е тафтология. Във въпросния източник не става дума за някаква дрога, която да носи същото име. Споменава се Crocus sativus като културен шафран - следователно това е логичното понятие, нали и сативус значи точно това. Единственото изречение за приложението му е, че се използва за оцветяване на хранителни продукти. Иначе, статията е удивително добре развита. Браво! ToKo 11:53, 9 февруари 2006 (UTC)[отговор]

Но в българския език шафран не е синоним на минзухар и никога не е било. --Емил Петков 12:12, 9 февруари 2006 (UTC)[отговор]

Тази дума, дали има нещо общо? --ИнжИнера 16:31, 8 февруари 2006 (UTC) Стабилен Stable [отговор]

Сетих се и аз вчера и се питах, но не можах да си отговоря. ухилване --Емил Петков 16:41, 8 февруари 2006 (UTC)[отговор]
На този въпрос с 14-годишна давност – шафрантия идва от турски: ṣirfinti (според Речника на редки, остарели и диалектни думи в литературата ни от XIX и XX век, 1974, БАН), тъй че отговорът явно е „не“ :) Което пък влиза в противоречие с пояснението в Уикиречник [1] --Randona.bg (беседа) 20:13, 12 декември 2020 (UTC)[отговор]
В Уикиречник не се ли изискват източници? --Randona.bg (беседа) 20:16, 12 декември 2020 (UTC)[отговор]

Изтрита информация[редактиране на кода]

Randreev (беседа) 20:33, 13 януари 2013 (UTC) премествам от главната страница заради липса на източник " Той намира приложение и в медицината.[източник? (Поискан преди 4170 дни)]"[отговор]