Химн на кримските татари

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето
Ant etkenmen
Национален химн на
Кримска народна република
Noman Chelebicihan.jpg
Номан Челебиджихан
Транскрипция Ант еткенмен
Превод на името Заклех се
Текст Номан Челебиджихан
Музика анонимен
Приет 1917

„Ант еткенмен“ (в превод: „Заклех се“) е химнът на кримските татари от 1917 година.

Текстът е написан от лидера на кримските татари Номан Челебиджихан, музиката е без автор. Първото изпълнение е на първия курултай на кримско-татарския народ в 1917 г.

Песента е била държавен химн на Кримската народна република до 1919 г. На 30 юни 1991 г. е призната като химн на кримските татари.

Ant etkenmen[редактиране | редактиране на кода]

Превод[редактиране | редактиране на кода]

Заклех се
Заклех се да превържа раната на татарите.
Как може да гният тия клети мои братя?
Да живея безобидно без да тръпна зарад тях,
В сърцето ми черната кръв да не ври – да пресъхне!
Заклех се с лъчи да озаря мрака над родината.
Как може брат брата да не е съзрял?
Да виждам това и да не страдам – да не горя,
Сълзите ми в море от кръв да се превърнат!
Заклех се – дал съм дума за Народа да умра.
Сълзите на моя народ прозрял – да залича.
Неук и сляп да стигна до хиляда, хан да съм дори избран,
Все пак гробарите ще дойдат да ме зарият някой ден.

Превод: Гюлсер Джанай

Съвременния вариант[редактиране | редактиране на кода]

Латиница Кириллица
Ant etkenmen, milletimniñ yarasını sarmağa,
Nasıl olsun bu zavallı qardaşlarım çurusın?
Onlar içün ökünmesem, qaygırmasam, yaşasam,
Yüregimde qara qanlar qaynamasın, qurusın.


Ant etkenmen, şu qaranğı yurtqa şavle sepmege,
Nasıl olsun eki qardaş bir-birini körmesin?
Bunı körip buvsanmasam, muğaymasam, yanmasam,
Közlerimden aqqan yaşlar derya-deñiz qan olsun.


Ant etkenmen, söz bergenmen millet içün ölmege,
Bilip, körip milletimniñ köz yaşını silmege.
Bilmey, körmey biñ yaşasam, Qurultaylı han olsam,
Kene bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.
Ант эткенмен, миллетимнинъ ярасыны сармагъа,
Насыл олсун бу заваллы къардашларым чурусын?
Онлар ичюн окюнмесем, къайгырмасам, яшасам,
Юрегимде къара къанлар къайнамасын, къурусын.


Ант эткенмен, шу къарангъы юрткъа шавле сепмеге,
Насыл олсун эки къардаш бир-бирини корьмесин?
Буны корип бувсанмасам, мугъаймасам, янмасам,
Козьлеримден акъкъан яшлар дерья-денъиз къан олсун.


Ант эткенмен, сёз бергенмен миллет ичюн ольмеге,
Билип, корип миллетимнинъ козь яшыны сильмеге.
Бильмей, корьмей бинъ яшасам, Къурултайлы хан олсам,
Кене бир кунь мезарджылар келир мени коммеге.

Оригиналния вариант[редактиране | редактиране на кода]

Латиница Кириллица
Ant etkenmen, milletimniñ carasını sarmağa,
Nasıl bolsın bu zavallı qardaşlarım çurısın?
Onlar içün ökünmesem, qaygırmasam, yaşasam,
Cüregimde qara qanlar qaynamasın, qurısın.


Ant etkenmen, şu qaranğı curtqa şavle sepmege,
Nasıl bolsın eki qardaş bir-birini körmesin?
Bunı körip buvsanmasam, muğaymasam, canmasam,
Közlerimden aqqan yaşlar derya-deñiz qan bolsın.


Ant etkenmen, söz bergenmen millet içün ölmege,
Bilip, körip milletimniñ közyaşını silmege.
Bilmiy, körmiy biñ yaşasam, Qurultaylı han bolsam,
Kene bir kün mezarcılar kelir meni kömmege.
Ант эткенмен, миллетимнинъ джарасыны сармагъа,
Насыл болсын бу заваллы къардашларым чурысын?
Онлар ичюн окюнмесем, къайгырмасам, яшасам,
Джурегимде къара къанлар къайнамасын, къурысын.


Ант эткенмен, шу къарангъы джурткъа шавле сепмеге,
Насыл болсын эки къардаш бир-бирини корьмесин?
Буны корип бувсанмасам, мугъаймасам, джанмасам,
Козьлеримден акъкъан яшлар дерья-денъиз къан болсын.


Ант эткенмен, сёз бергенмен миллет ичюн ольмеге,
Билип, корип миллетимнинъ козь яшыны сильмеге.
Бильмий, корьмий бинъ яшасам, Къурултайлы хан болсам,
Кене бир кунь мезарджылар келир мени коммеге.