Алма-матер: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Amherst99 (беседа | приноси)
Редакция без резюме
Етикети: Редакция чрез мобилно устройство Редакция чрез мобилно приложение
Ред 1: Ред 1:
'''''Алма-матер''''' ({{Lang|la|Alma-mater}}, буквално: „майка-хранителка“)<ref name=":0">{{Цитат уеб|уеб_адрес=https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/алма-матер/|заглавие=РЕЧНИК НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК|автор=|фамилно_име=|първо_име=|дата=|труд=|архив_дата=|достъп_дата=2020-12-22}}</ref><ref name=":1">Официален правописен речник на българския език. С., БАН, Просвета, 2012, с. 153</ref><ref name=":2">Речник на чуждите думи в българския език. Състав. М. Филипова-Байрова и др. С., БАН, 1982, с. 56</ref> е термин, използван в [[Древен Рим]] за наричане на [[богиня-майка|богините-майки]], по-специално [[Кибела]] и [[Церера (митология)|Церера]], а в средновековното [[християнство]] – на [[Дева Мария]].
'''''Алма-матер''''' ({{Lang|la|alma mater}}, буквално: „майка-хранителка“)<ref name=":0">{{Цитат уеб|уеб_адрес=https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/алма-матер/|заглавие=РЕЧНИК НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК|автор=|фамилно_име=|първо_име=|дата=|труд=|архив_дата=|достъп_дата=2020-12-22}}</ref><ref name=":1">Официален правописен речник на българския език. С., БАН, Просвета, 2012, с. 153</ref><ref name=":2">Речник на чуждите думи в българския език. Състав. М. Филипова-Байрова и др. С., БАН, 1982, с. 56</ref> е термин, използван в [[Древен Рим]] за наричане на [[богиня-майка|богините-майки]], по-специално [[Кибела]] и [[Церера (митология)|Церера]], а в средновековното [[християнство]] – на [[Дева Мария]].


Днес, по традиция идваща от средновековието, [[понятие]]то се използва за ласкателно или шеговито наименование, с което студентите наричат [[университет]]ите си.<ref name=":0" /><ref name=":1" /><ref name=":2" /> Право да наричат един университет „Алма-матер“ имат само неговите възпитаници (на които университетът е „майка-хранителка“).
Днес, по традиция идваща от средновековието, [[понятие]]то се използва за ласкателно или шеговито наименование, с което студентите наричат [[университет]]ите си.<ref name=":0" /><ref name=":1" /><ref name=":2" /> Право да наричат един университет „Алма-матер“ имат само неговите възпитаници (на които университетът е „майка-хранителка“).

Версия от 12:38, 28 декември 2020

Алма-матер (на латински: alma mater, буквално: „майка-хранителка“)[1][2][3] е термин, използван в Древен Рим за наричане на богините-майки, по-специално Кибела и Церера, а в средновековното християнство – на Дева Мария.

Днес, по традиция идваща от средновековието, понятието се използва за ласкателно или шеговито наименование, с което студентите наричат университетите си.[1][2][3] Право да наричат един университет „Алма-матер“ имат само неговите възпитаници (на които университетът е „майка-хранителка“).

В България понятието традиционно, но погрешно, се използва и като съществително собствено име по отношение на СУ „Св. Климент Охридски“,[4][5] включително от хора, незавършили най-старото висше учебно заведение в страната.

Източници

  1. а б РЕЧНИК НА БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК // Посетен на 2020-12-22.
  2. а б Официален правописен речник на българския език. С., БАН, Просвета, 2012, с. 153
  3. а б Речник на чуждите думи в българския език. Състав. М. Филипова-Байрова и др. С., БАН, 1982, с. 56
  4. Туртуриков, Георги. Кратък терминологичен речник по история. Стара Загора, ISBN 954-91341-1-3, 2003, първо издание.
  5. „Алма Матер: СУ сгреши, че се довери на професионализма на Симеон Дянков“, в. „Дневник“, 29 октомври 2010 г.