Беседа:Южнославянски езици

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Възобновяване на дискусията в архива - вероломен лингвистичен сепаратизъм[редактиране на кода]

(Преамбюл - резюме на архива: става дума за защитаването на единствената правилна теза в лингвистиката от потребителя 91.92.176.184 за съществуването на ни повече, ни по-малко 3 южнославянски езика, при което той се натъква на двама антагонисти. Относно македонския потребителят 91.92.176.184 (както е видно от настоящата статия) надделява по силата на своя лингвистичен авторитет, но остават следните две прояви на сепаратизъм [втората репликa])

Уважаеми 91.92.176.184 , с дълбоко огорчение и потрес чета за начина, по който статията е застрашена от натрапване на изкуствено провъзгласения от Коминтерна македонски език, така поне ми е разказвал учителят по история, който беше голям ерудит. Сигурен съм, че хора с някакви познания по лингвистика и история на Балканита са наясно с факта, че южнославянските езици са само 3, именно тези, които Вие изброихте - няма никакъв хърватски, а сърбохърватски, и никакъв македонски, а македонски диалект на българския. Въпреки че сте понесли неоснователен афронт при сблъскването си с Уикипедия, съм сигурен, че има много неща, които ще ви се понравят в нея, например {{Вавилон|mk/bg}}
ето този хубав шаблон, където ясно е написано какво е македонският език(при това не от мен!). За отношението на потребителя Мико към българската памет съдете сами, след като погледнете поправките му в Асеновград и как искаше да прокара гръцкото название в самото заглавие на статията, а гръцкото име все още позорно стои в уводната част, вместо в раздела история. А за това дали отразяването на позиция на Коминтерна в настоящата статия е достойно или позорно, нека всеки отговори сам за себе си! Пренебрегването с лека ръка на позицията на човек-лингвист по висше образование също е чрезвичайно тревожно явление, за люде, незабравили уроците си по история и внимавали в часа вместо да бърборят - тем более (още повече) ! ... Bogorm 14:11, 4 юни 2008 (UTC)[отговор]
С още по-голям потрес там видях, че се помещава и някакъв "босненски" език, това вече наистина е прекалено - да се разкъсва сърбохърватският език на две - разпространено е, ама да наричаме езика на сърбите-мохамедани босненски беше за мен неописуемо екзотична проява в лингвистичната област... Добре поне, че още не е хрумнал някому помисълът да напише статия помашки език, да видим още колко години няма да хрумва подобно безумие... Еееех, пundus qui vult decipi (думи на римски папа) Bogorm 14:25, 4 юни 2008 (UTC)[отговор]
Е, чак пък години, аз да не съм Спас.:-)--Мико 17:43, 4 юни 2008 (UTC)[отговор]

Карта на диалектите[редактиране на кода]

От страницата беше премахната тази карта.

Южнославянски диалекти

Не мисля, че разбирам какъв е проблемът. Може ли все пак да обърна внимание на факта, че различните говори в България и в Македония са в близки цветове и не са отграничени помежду си както са, да речем, от сръбските или преходните говори? --Уанфала (беседа) 20:29, 27 октомври 2015 (UTC)[отговор]

На тази карта диалектите в Пиринска Македония са представени като част от непризнатия у нас македонски език. У нас, съгласно БАН и диалектната карта на Академията от 2014 г. в цяла Македония, Източна Сърбия, както и в Северна Гърция се говорят български диалекти. Проверете на сайта на Академията, като видите представянето на картата тук, а самата карта тук. Jingiby (беседа) 04:58, 28 октомври 2015 (UTC)[отговор]
Без легенда тази карта представя само цветове. Картата позволява да се добави легенда с наименования за всеки цвят. Какъв е проблема да са според сайта на Академията? --Сале (беседа) 08:34, 28 октомври 2015 (UTC)[отговор]
Нали има някакви авторски права, все пак. Освен това, изолиниите на диалектите според БАН са съвсем различни. Основният разделител в диалектите е я-товата граница, а това на картата са стъкмистики на търкалета, а'ла Блаже Ристевски и останалите скопски експерти от Вардарската бановина. Jingiby (беседа) 09:50, 28 октомври 2015 (UTC)[отговор]
БАН нямат авторски права върху имената на диалектните групи. Че има разминавания (не твърде големи) между границите на диалектите в тази карта и в картата на БАН – така е. Минус на настоящата карта е, че не посочва източници. Но все пак границите между диалектите са размити и каквото и деление да се прави, съгласете се, то ще е в известна степен "стъкмистика". Може да се отбележи между другото, че както е видно и от картата на БАН, границите между основните групи не съвпадат с ятовия изоглос (впочем не съвсем точно представен, вж. напр. северния павликянски говор). --Уанфала (беседа) 20:56, 28 октомври 2015 (UTC)[отговор]
Аз съм твърдо против карта с отбелязан на нея македонски език говорен на територията на България, да бъде качена на българската Уикипедия. Jingiby (беседа) 04:38, 29 октомври 2015 (UTC)[отговор]
Искам да добавя един детайл в резервите към тази карта. Диалектите в Егейска Македония са представени в един-единствен цвят. От Корча до Драма цветът е един. От легендата се вижда, че това е Southern Macedonian. Можем да спорим доста по това, но аз като цяло не съм убеден дали дори от гледна точка на македонисткото виждане тази карта е коректна. На мен ми прилича по-скоро на оригинално изследване на потребител Fobos92.--Akeckarov (беседа) 07:24, 29 октомври 2015 (UTC)[отговор]