Беседа:Янош Бояй

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Спири, дай да се разберем: Къде са ти източниците, че името така се изписва. Аз не разполагам със съответните печатни издания тук, но съм абсолютно сигурен, че паметта не ми изневерява и на български е възприето изписването "Бояи". Ако се докаже обратното, нямам възражения, но дотогава ще държа на мнението си. --Емил Петков 22:52, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]


Конфликт на редакции - тамън ти ги пишех:

  1. "Лобачевски. Бояй. Неевклидова геометрия", сборник статии, Поредица "Математическа класика", издателство Народна култура, София, 1984
  2. "Математически енциклопедичен речник", В. Гелерт, Х. Кестнер, З. Нойбер, ДИ Наука и изкуство, София, 1983
  3. "Математически термини", Н.В. Александрова, ДИ Наука и изкуство, София, 1984
  4. "Кратка Българска Енциклопедия", том 1, Издателство на БАН, София, 1963 г.

--Спири / беседка 22:57, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Аз имам един източник, електронната "Енциклопедия А-Я" на БАН и Сирма, версия 2.0. Там в статията за Янош БОЯЙ е със "й", но в статията "геометрия" е с "и" и съм сигурен, че не е следствие на печатна грешка. Поне по времето, когато се интересувах от такива въпроси, винаги съм го срещал като „Бояи“. Може би има някаква промяна с годините, но искам да я видя, защото другият ми източник, Гугъла, в случая не дава необходимата разлика. --Емил Петков 22:57, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]

И източник на Бойяй:

  • "Лексикон Математика", Георги Симитчиев, Георги Чобанов, Иван Чобанов, ИК Абагар, София, 1995, ISBN: 954-584-146-Х

--Спири / беседка 22:59, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Хм, интересно. Източниците, които посочваш, определено са по-стари от тези, в които съм го срещал. Мисля, че трябва по-задълбочено да изследваме причината за това разминаване. Би ли проверила как е изписван в по-нови източници? „Бойяй“ е глупост, както може би и на теб ти е ясно. --Емил Петков 23:01, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Не ми е ясно, понеже не владея унгарски, но опита с Дьорд Пойа (вж Потребител беседа:Maxval) ми подсказва, че и случаят тук е подобен. А за срещанията на Бояи в Гугъл има едно допълнително обяснение: пиесата на Ласло Немет "Двамата Бояи" (справка [1]). Ще потърся по-нови източници, но мисля, че е редно докато не се намерят такива статията да бъде върната под първоначалното ѝ заглавие. --Спири / беседка 23:07, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Ако трябва да говорим за нещо първоначално, днес се погрижих всички споменавания на "Бояй" в Уикипедия, да станат на "Бояи". Ти написа статията по-късно. ухилване Предлагам да не му садим на дъното ряпа. Имаш възможност, проучи въпроса. Аз за съжаление съм с вързани ръце. Какъвто и да е резултатът, ще съм ти благодарен. --Емил Петков 23:11, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Мии ... да, окей, но да си знаеш, че първият източник е най-достоверният възможен -- то пише малко подвеждащо "сборник статии", но това всъщност са единствените публикувани на български език статии на Лобачевски и "Апендикса" на Бояй (който в оригинал е бил към 30-40 стр., съвсем в обема на статия), придружени с биографии на двамата. А преводач е Грозьо Станилов, който е абсолютен перфекционист. :-) --Спири / беседка 23:24, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Да си призная, ако беше ги дала малко по-бързо, нямаше да я затапвам. Но така пък ще имаш стимул да провериш. Мъчно ми е, но не мога и затова се налага ти да го направиш. Благодаря предварително! Между другото, не е изключено първият източник и да е допринесъл най-много за налагането му. --Емил Петков 23:27, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Като си тръгнал да си признаваш Ухилен съм признай, и че не си забелязал че още в 20:43, когато чувствително разширих статията на база първия източник, съм го добавила... и там пише квото пише, верно със ситни буквички, но го пише. --Спири / беседка 23:37, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Ааааааааа ужас! Ухилен съм Сега погледнах - че то аз сама съм изпуснала краткото на и-то. Моя грешка, блях. --Спири / беседка 23:40, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Хм! Не, разликовия линк си показва й-то, явно се е омазало в последствие... Сори, приятелю, връщам. Ако/когато се намери нова данна, пак ще си говорим. И няма как сборника статии да е оказал влияние по налагането, понеже е от 1984, а другите източници са от 1963 и 1983 г. --Спири / беседка 23:45, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Въпросът е колко се чете един източник, а не колко рано е написан. Затова си позволих да гадая, че този може и да е имал по-сериозно влияние. --Емил Петков 08:52, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Нда, и вече разбрах какво имаш предвид под затапване :-):-) --Спири / беседка 23:47, 25 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Още източници на български език за Бояй:

  • „История на математиката. Том 3: Математиката на XVIII век“, под редакцията на А. Юшкевич, превод от руски Владимир Сотиров, издателство Наука и изкуство, София, 1976
  • „Развитие на математиката през ХІХ век. Том 1“, Феликс Клайн, превод от немски Бл. Долапчиев и Ив. Чобанов, издателство Наука и изкуство, София, 1973
    • Коментар:в "Лексикона" на същия този Иван Чобанов през 1990 г. вече е Бойяй.
  • „За математиката и математиците. Мисли, афоризми, анекдоти“, съставител Иван Димовски, издателство Наука и изкуство, София, 1972
  • „Математиката днес. Дванадесет есета“, съставител Лин Артър Стийн, превод Валентин Андреев, Иван Пенков, Евгени Ганчовски, издателство Наука и изкуство, София, 1984

--Спири / беседка 06:44, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Мисля, че попитах за по-съвременни източници. Ти в момента вадиш все по-стари и по-стари. По този начин проблемът остава недоразрешен. --Емил Петков 08:50, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Унгарският ми е сравнително слаб, но произношението е Бояи. (Между другото мернах горе Пойа - безумно е - Поя е и произношението и правописа, йа е и експлицитно забранено).--Мико Ставрев 08:54, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Е за Пойя излезе, че така е разпространени. За Бояй, както изглежда, излиза същото. В такъв случай ще трябва да си останат така. --Емил Петков 08:57, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Спири, мисля, че по-нагоре се уговорихме да остане така до днес и да се поразровиш по-сериозно извън дома си. Каква е тази заявка за местене от среднощ?! Какви са тези източници, дадени няколко часа след нея?! Заслужаваш да я преместя обратно и пак да я затапя, но няма да го направя. Надявам се селдващият път да се държиш по-колегиално. --Емил Петков 08:57, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]

Emil-e, девет източника не са ли ти достатъчни? Я иди ти "да се поразровиш по-сериозно извън дома си". --Петко 09:04, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Източниците са дори десет с посочената от самия Емил, електронна "Енциклопедия А-Я" на БАН и Сирма, версия 2.0, в която статията за Янош БОЯЙ е със "й". А излишните му реплики не смятам да коментирам. --Спири / беседка 09:15, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Извинявам се, този е преброен. Десетият източник е за алтернативното Бойяй. Не знам защо, Емиле, ми нямаш доверие, че ако срещна източник с различно от моето мнение, ще го отразя. Но ако имаш притеснения от този сорт, са напълно неоснователно --Спири / беседка 09:17, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Никъде не съм и загатнал дори, че ти нямам доверие за нещо. Просто помолих да провериш, ако е възможно, в източници с по-късни дати (след 1985 г., например). Ако някъде в думите ми се съдържа индикация за моето недоверие, моля да цитираш конкретния текст. --Емил Петков 09:56, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Казах отдавна, че и пет са ми достатъчни, но тъй като винаги съм го срещал с "и", изразих съмнение, че по-късно (тези източници, които дава Спири, са относително старички), нещо се е променило. Помолих я най-колегиално да поразрови тук-там за по-нови източници и стигнахме до някакво съгласие по въпроса — всичко е горе в беседата. Изразих също съжалението си, че такава проверка не мога да направя аз. Поведението ѝ след този момент един път вече го изкоментирах и не смятам да се връщам повече към това. --Емил Петков 09:56, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]
Правилно е Бояи. Емо и Мико са прави. Ако е необходимо да направя пълния анализ тук на беседата за да го имаме черно на бяло мога да го сторя днес в късния следобед, защото има по-вече писане. (Прон 10:33, 26 февруари 2007 (UTC)--)[отговор]
Както много пъти съм ти казвал, ако съществува установено и възприето изписване, се използва то, а не „правилното“ според някакви по-прецизни критерии. --Емил Петков 10:45, 26 февруари 2007 (UTC)[отговор]


За Бояи още не съм намерила източник, но намерих още един за Бойяй: "Геометрия на Лобачевски и Бойяй" (учебно пособие), Никола Мартинов, 1970, [не беше посочено издателство]. --Спири / беседка 10:30, 15 март 2007 (UTC)[отговор]

Без да ровя из библиотека като твоята, намирам, че пиесата на Ласло Немет "Двамата Бояи" се изписва винаги така на български. --Емил Петков 10:41, 15 март 2007 (UTC)[отговор]
Това вече не е от моята библиотека, а от тази на ИМИ-БАН. :-) Нали ти обещах, че като намеря нещо, каквото и да е по въпроса, ще пиша... --Спири / беседка 10:45, 15 март 2007 (UTC)[отговор]