В очакване на Годо: Разлика между версии
+ външни препратки |
{{ref-xx}} → {{икона|xx}} |
||
Ред 47: | Ред 47: | ||
== Външни препратки == |
== Външни препратки == |
||
* [http://chitanka.info/text/25462-v-ochakvane-na-godo Текст на пиесата в Моята библиотека] |
* [http://chitanka.info/text/25462-v-ochakvane-na-godo Текст на пиесата в Моята библиотека] |
||
* [http://samuel-beckett.net/Waiting_for_Godot_Part1.html Текст на пиесата (Действие I)] {{ |
* [http://samuel-beckett.net/Waiting_for_Godot_Part1.html Текст на пиесата (Действие I)] {{икона|en}} |
||
* [http://samuel-beckett.net/Waiting_for_Godot_Part2.html Текст на пиесата (Действие II)] {{ |
* [http://samuel-beckett.net/Waiting_for_Godot_Part2.html Текст на пиесата (Действие II)] {{икона|en}} |
||
* [[Георги Марков (писател)|Георги Марков]], [http://kultura.bg/web/%D0%B2-%D0%BE%D1%87%D0%B0%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D0%BD%D0%B0-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BE/ „В очакване на Годо: Пиеса за човека и времето“] |
* [[Георги Марков (писател)|Георги Марков]], [http://kultura.bg/web/%D0%B2-%D0%BE%D1%87%D0%B0%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D0%BD%D0%B0-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BE/ „В очакване на Годо: Пиеса за човека и времето“] |
||
Версия от 19:43, 17 октомври 2015
В очакване на Годо | |
En attendant Godot | |
Автор | Самюъл Бекет |
---|---|
Създаване | 1949 г. Франция |
Първо издание | 1952 г. Франция |
Издателство | Минюи |
Оригинален език | френски |
Жанр | Драма, Модернизъм, Абсурдизъм, Сатира, Хумор |
Вид | пиеса |
Преводач | Бояна Петрова / 1980 |
Начало | Estragon (renonçant à nouveau) — Rien à faire. |
Край | Estragon — Allons-y. [Il ne bougent pas.] |
В очакване на Годо в Общомедия |
В очакване на Годо (Шаблон:Lang-fr) е пиеса в две действия, написана от нобелиста Самюъл Бекет и публикувана през 1952 г. в Париж от издателство Минюи.
Първото представление е играно в парижкия Théâtre de Babylone на 5 януари 1953 г., режисирано от Роже Блен, който изпълнявал и една от ролите. Липсата на непосредствено разбираемо послание първоначално предизвиквало бурни реакции на публиката. Впоследствие пиесата се утвърждава като една от знаковите творби на модерната драматургия. Поставяна е многократно по сцените на европейските театри, както и на други места по света.
Описание
При първото издание на оригиналния френски текст липсва стандартното разделянето на действия и сцени. При превода на английски и по-късно се установява делението на 2 действия. Декорът е описан лаконично с три думи: път, дърво, вечер.
Главните действащи лица са Владимир и Естрагон, в хода на представлението се появяват още Лъки и Поцо, както и едно момче, което носи вести - общо пет (като не се брои Годо, който бива очакван).
Тълкувания
В началото на 60-те години на миналия век критикът Мартин Еслин използва описанието театър на абсурда, а парадигматичен пример за това понятие става пиесата на Бекет. Тъй като собственият ѝ автор никога не е предлагал насоки за разбиране, а само е отричал натрапваните тълкувания, вариантите за нейното обяснение са многобройни и равностойни[1].
В България
На български език пиесaта е преведена през 1980 г.[2] от Бояна Петрова. През 1988 г. на публиката в Созопол е представено първо действие от пиесата[3]. Най-новата ѝ постановка е в Сатиричния театър през зимния сезон на 2008 г.[4]
Бележки
- ↑ Обстойна библиография на фр. и англ. [1]
- ↑ Самюъл Бекет, В очакване на Годо: Трагикомедия в 2 действия, София: Народна култура, 1980.
- ↑ В рамките на т.н. Празници на изкуствата „Аполония“, режисура на Леон Даниел; в последните дни на годината пълното представление е показано в Театъра на българската армия (София).
- ↑ Обява на Сатиричния театър
Вижте също
Външни препратки
- Текст на пиесата в Моята библиотека
- Текст на пиесата (Действие I) ((en))
- Текст на пиесата (Действие II) ((en))
- Георги Марков, „В очакване на Годо: Пиеса за човека и времето“
Шаблон:Театър-мъниче Шаблон:Литература-мъниче
|