Направо към съдържанието

Беседа:Ваксина на „АстраЗенека“ срещу COVID-19

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Излишни пренасочвания и противоречиви наименования

[редактиране на кода]

Моля, не премествайте страници, без да сте сигурни. Това поражда дезинформация и нарушава правилото за неутралност на Wikipedia. Относно конкретния случай наименованието на продукта не е „Астра Зенека“. Предишното официално наименование беше AstraZeneca. Съгласно правилото за предаване на собствени имена от чужди езици би трябвало да се напише „АстраЗенека“ на български език.[1] Сегашното официално наименование на ваксината е Vaxzevria[2] – „Ваксзеврия“ на български език.[3] Carbonaro. (беседа) 14:42, 4 декември 2021 (UTC)[отговор]

Източници
  1. Официален правописен речник на българския език. София: Просвета, 2012, с. 35, т. 32.1.
  2. Vaxzevria, COVID-19 Vaccine. Европейска агенция по лекарствата.
  3. Официален правописен речник на българския език. София: Просвета, 2012, с. 32, т. 26.6.2.

Какво сочи насам?

[редактиране на кода]

Потребител:Carbonaro., Специални:Какво сочи насам/Астра Зенека (ваксина)? Трябва да се преглежда, преди да се предлага за триене...

Ted Masters: Разбира се, че го прегледах. Винаги го преглеждам. Както споменах, това са циклични пренасочвания.

AZD1222 сочи към Астра Зенека (ваксина), която, от своя страна, сочи към АстраЗенека (ваксина).

Същото е и с Ваксина на Oxford-AstraZeneca срещу COVID-19. Излизат така, защото при поставяне на шаблона {{бързо изтриване}} командата за пренасочване не се изпълнява и остава само целевата страница като връзка.

Например:

AZD1222Астра Зенека (ваксина)АстраЗенека (ваксина)

Вместо:

AZD1222АстраЗенека (ваксина)

Carbonaro. (беседа) 08:42, 8 януари 2022 (UTC)[отговор]

Carbonaro., ок, мерси. Изтрих всички пренасочващи страници, макар че Ваксина на Oxford-AstraZeneca срещу COVID-19 може би трябваше да остане. Дори смятам, че по-скоро статията трябва да се върне точно под това заглавие. Ваксини на AstraZeneca вероятно има много (и не само за короната), така че уточнението никак не изглежда излишно. --Ted Masters (беседа) 19:47, 8 януари 2022 (UTC)[отговор]
Ted Masters: И аз така мисля. Но явно Rebelheartous не е на същото мнение. При „Янсен“ – идентичен проблем... Carbonaro. (беседа) 08:53, 9 януари 2022 (UTC)[отговор]
Carbonaro.: Само че Rebelheartous нито е последната инстанция по въпроса, нито пък действията му, особено тези с преместванията, са винаги най-правилните. Ако трябваше да следваме неговия минималистичен подход за заглавията на статиите, то и двете статии за ваксините щяха да са под общото „Ваксина против COVID-19“, щото нали уж така са най-известни из медиите. Рядко се споменава име... Интересно как никой друг във всички останали версии на У не се е сетил да ги премести под заглавията „АстраЗенека (ваксина)“ и „Янсен (ваксина)“. Такива имена изобщо приети ли са за официални/неофициални търговски наименования на ваксините на двете компании?!? Изобщо цялата тая каша пак подлежи на обсъждане, а след това – преместване. --Ted Masters (беседа) 16:04, 9 януари 2022 (UTC)[отговор]

то и двете статии за ваксините щяха да са под общото „Ваксина против COVID-19“

Ted Masters: ROFL Да, определено са доста некоректни преместванията от негова страна, при положение че даже не се е допитал до достоверен източник. Направо решава да мести, после пък решава, че името трябва да е друго, и така се създават куп излишни пренасочващи страници. Например „Ваксина Janssen срещу COVID-19“ я създадох аз и точно с това име (проверка), но бях проучил и дори бях посочил като източник в статията откъде идва наименованието. Това обаче, както се предполагаше, не се хареса особено на въпросния потребител. Carbonaro. (беседа) 09:03, 10 януари 2022 (UTC)[отговор]
Защо съм тагнат в тази беседа и защо се обсъжда повече моята личност, отколкото предмета на статията?--Rebelheartous (беседа) 10:35, 10 януари 2022 (UTC)[отговор]
Пингвам те, защото като потребител, извършил въпросните премествания, може би имаш да кажеш нещо по въпроса. В случая повече се коментират преместванията, направени от теб, защото са проблемни. Не си ми чак толкова важен, че да отделям време, за да коментирам твоята личност. --Ted Masters (беседа) 18:01, 10 януари 2022 (UTC)[отговор]
Нищо проблемно не виждам. Ако се появят статии за няколко ваксини „Янсен“ или „Астра Зенека“, тогава ще помислим какво по-точно да е съдържанието на скобките или евентуално да няма изобщо скоби. В момента има само по една статия за всяка ваксина.
Колкото до името „Астра Зенека“, то ако ще го пишем слято, би следвало да изглежда така: „Астразенека“. И тъй като на български се изговаря като две отделни думи, а и от историята на компанията се подразбира, че е имало две отделни „Астра“ и „Зенека“, затова сметнах, че ще е по-прегледно да се изписва като две отделни думи. В момента обаче изписването не е правилно (без главни букви в средата на думата).--Rebelheartous (беседа) 16:26, 14 януари 2022 (UTC)[отговор]
Не следвахме ли правилото, че използваме най-наложеното към момента име? А ето го и проблема с твоите преименувания: клоним в посока на оригинално изследване – налагане нови формулировки/термини. Посочих вече, че не съществуват подобни официално приети имена. Дори и неофициални такива не съществуват. Съмнявам се в научната литература да срещнеш имената, под които си преименувал част от статиите за ваксините. А ако случайно ги срещнеш, в което силно се съмнявам, то ще са като отделни глави, в които се изброяват и описват различните типове ваксини на съответната компания. Но нека се абстрахираме от науката за момент и погледнем към ежедневието и употребата на имената на ваксините в него. Забележи, че медиите най-често използват термина „Ваксина на някоя си компания против COVID-19/коронавирус“. Рядко в заглавия си използват „по-съкратения“ вариант (какви са причините, само те си знаят ), но в болшинството от текстовете си използват „по-разгърнатия“ вариант. Самата AstraZeneca използва името COVID-19 Vaccine AstraZeneca (в текста изрично се говори за ваксини срещу COVID-19). За останалите не съм гледал, но и там може да се направи проверка.
За името при кирилизирането не мога да говоря, тъй като в момента не разполагам с речник, за да направя съответната справка. AstraZeneca се изписват като „АстраЗенека“ (на кирилица), но не изключвам възможността за правописни грешки от тяхна страна. --Ted Masters (беседа) 21:41, 14 януари 2022 (UTC)[отговор]
Да, и аз съм фен на общоприетите имена. Само че в случая с ваксините има различни варианти, които се използват. Изобщо не държа да е моят вариант, но дайте вие двамата по-добри предложения. Колкото до това за медиите, ето един и втори линк, че се среща само като име. Ето линк и за вариантът на изписване на „Астра Зенека“, предложен от мен по-горе. Изобщо където по различните медии има по-начетени хора с добри познания по български език, не се допускат извращения с имена. Но за съжаление има и голяма част новопръкнали се редактори (в медии, не уикипедианци), които просто правят машинни преводи и дословно копиране на имената от латиница.--Rebelheartous (беседа) 11:43, 15 януари 2022 (UTC)[отговор]
[...], за да изпиша името „АстраЗенека“, аз съм направил справка. Изобщо не бих си позволил да твърдя нещо, за което нямам достоверен източник. Съгласно „Официалния правописен речник“, както съм посочил и по-горе, името с кирилски букви би трябвало да се изпише точно така: АстраЗенека. Изобщо не мисля да си правя труда да коментирам медиите, най-малкото пък да смятам техния правопис за правилен. Относно конкретното правило можеш сам да провериш в речника. Ако не разполагаш с него, ще ти го изпиша тук: Главните букви се предават според оригиналната форма на името с изключение на преведените и частично преведените собствени имена, както и на случаите, посочени в т. 32.3. и 32.4. Източник: Официален правописен речник на българския език. София: Просвета, 2012, с. 35, т. 32.1. Тоест АстраЗенека, а не Астра Зенека или Астразенека. Carbonaro. (беседа) 14:30, 15 януари 2022 (UTC)[отговор]
[...], и аз разполагам с книжка с правила и пунктуация на българския език. Нека не забравяме, че тези правила ги имаме упоменати в Уикипедия:Правила за наименуване. Само че никъде няма пример съпоставим с „Астра Зенека“. Най-близко ми се струва това, което пише за шотландските имена. 32.4: С една главна буква се пишат чуждите собствени имена, които започват с Мак. Примери: Макдугъл, Маклийн, Макнамара. И също 27.3: Двойните съгласни за отбелязване на два еднакви звука се предават само при свързването на две морфеми с изключение на случаите, установени по традиция. Пример: Маккинли – MacKinley (англ.). Тоест виждаш какво се случва с главните букви по средата на името – изчезват. Това не важи само за шотландските имена, но няма друг наличен пример. И понеже фармацевтичната компания, за която беседваме, е обединение на други две, предложих името да се изписва „Астра Зенека“ (ясно разграничаване на думите), а не „Астразенека“, което би било една идея по-тромаво за четене.--Rebelheartous (беседа) 11:10, 16 януари 2022 (UTC)[отговор]
Уважаеми колега, както виждаш, нито е „Астра Зенека“, нито „Астразенека“. Тоест читателят спокойно може да ги разграничава. Примера, който посочваш, го има отделно в правописния речник и както ти спомена, това правило важи само за собствени имена, които започват с Мак. Навярно не си разбрал, но ние не обсъждаме компании. В тази беседа ние обсъждаме ваксина. Не знам на какво мнение е Ted Masters, но според мен в случая изобщо не би трябвало да ни интересува историята на компанията – какви компании са били преди това и т.н. Парацетамолът например се произвежда от различни компании с различни имена, ваксината AstraZeneca срещу COVID-19 се произвежда от компанията AstraZeneca. И името на лекарствения продукт е упоменато в документацията на Европейската агенция по лекарствата. Не виждам какво толкова има да обсъждаме, и защо изглежда така, [...]. Carbonaro. (беседа) 13:00, 16 януари 2022 (UTC)[отговор]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Точно щях да ви поздравя за забавната и, надявах се, безобидна игра на потребителски имена, и вий пък взехте, че задълбахте.

Моите две стотинки: прави ми впечатление, че на собствения им сайт за България компанията се именува „АстраЗенека“. Това, всъщност, е приятно, защото помним как преди време компаниите държаха да си изписват имената само на латиница. Освен това в случая ми се струва, че наистина е правилно да се приложи онази норма, според която „главните букви се предават според оригиналната форма на името“. Има и още една релевантна, според мен, точка: 32.6. Собствените имена от чужди езици се пишат слято, полуслято или разделно според оригиналната си форма с изключение на случаите в т. 32.6.1 (собствени имена, съдържащи служебни думи, като „Екс ан Прованс“). Може би от АстраЗенека сами са се консултирали с правописния речник. :-)
— Luchesar • Б/П 14:36, 16 януари 2022 (UTC)[отговор]

+1. Абсолютно съгласен с изразеното за името.
 Да, и аз съм фен на общоприетите имена. Само че в случая с ваксините има различни варианти, които се използват. Изобщо не държа да е моят вариант, но дайте вие двамата по-добри предложения. Колкото до това за медиите, ето един и втори линк, че се среща само като име. [...] 
И от всички възможни популярни и приети варианти за наименование се спираме на неприетия и най-малко популярния? Логика? Аз вече казах, че смятам за по-подходящи за заглавие имената преди преместванията („Ваксина на някоя си компания против COVID-19/коронавирус“). Сегашните имена нека останат като пренасочвания, а ако се появят други статии за ваксини на същата компания, пренасочванията стават пояснителни страници. Хаха, кефят ме картинките от линковете. Представям си, че от опаката страна на опаковката има текст на български, който гласи следното: ваксина АстраЗенека или пък ваксина Янсен. Звучи готино, но доста общо. Та така и със заглавията на статиите... --Ted Masters (беседа) 23:13, 16 януари 2022 (UTC)[отговор]
Luchesar, наистина не вярвам, че Rebelheartous се е опитал да обиди някого. Нито пък това са били и моите намерения. Благодаря за изказаното мнение на теб и на Ted Masters – все пак имаше нужда някой от по-високо ниво да се намеси! :-D Carbonaro. (беседа) 09:06, 17 януари 2022 (UTC)[отговор]
Естествено, че не съм го приел като обида. Заиграх се с името ти, за да отвърна по забавен начин и да не е прекалено сериозен разговорът. Лъчезар малко се е престарал с маркирането.
Тедмастърс, разбери, че не компаниите и личностите определят правилата на българския книжовен език. Какво е поискала една писателка (едва ли от Уикипедия) и как се изписва компания на официалния си сайт (който нито е енциклопедия, нито е неутрален източник в случая) е нерелевантно. Коментирай, моля, това изписване. Голяма национална медия, с хиляди посещения.--Rebelheartous (беседа) 13:29, 17 януари 2022 (UTC)[отговор]
Недей да отклоняваш темата, моля. За писателката вече коментираме на съответната беседа. Със сайта на „AстраЗенека“ дадох пример, не източник. Коментираме преместванията. Единствената причина да отделяме толкова внимание на името на компанията е, че то е част от заглавието. И какво точно да очакваш да коментирам в тази репортерска статия? Че в заглавието е изписано „Астра Зенека“ ли? Хах, медиите също допускат грешки. Неграмотни журналисти има колкото си поискаш. Национална медия с хиляди посещения? Някакъв аргумент, ама за какво е, че не разбрах... За правилен български или за наложеност? --Ted Masters (беседа) 17:35, 17 януари 2022 (UTC)[отговор]