Направо към съдържанието

Беседа:Клепушна

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Agriani's resident Georgios Lazos (slavic name)

[редактиране на кода]

Мико, Алиса Селезньова the source reports "Georgios Lazos". Why you change the name to bulgarian? BILL1 (беседа) 10:07, 24 септември 2020 (UTC)[отговор]

The consensus here is that people from Bulgarian speaking areas go by the Bulgarian form as is in all the Bulgarian sources - Димитър Далипо. If they are mainly famous for some after 1912 activity - we follow the Greek form even if a Bulgarian one exists - Анастасиос Далипис. -- Мико (беседа) 12:46, 24 септември 2020 (UTC)[отговор]
Мико If Georgios Lazos was a Slavic speaker, then is it possible that he had name of a different language? Sorry, but this is funny! So the name is Bulgarian without the suffix! Anyway, there is no evidence that the grammar of the local Bulgarian-Slavic dialect uses suffixes. BILL1 (беседа) 13:23, 24 септември 2020 (UTC)[отговор]
I'm not really sure what you are talking about - this is the local dialect Драмско-серски говор with it's main features. If interested, for more information you can check [1] - I have it. If by suffixes you mean the Genetive - it is stable on the whole territory of the language but Ohrid region. -- Мико (беседа) 13:38, 24 септември 2020 (UTC)[отговор]
Мико sure, but I can understand that "Georgios Lazos" is a slavic name, because he was a slavic speaker. So, we have to change the word and add the correct name. BILL1 (беседа) 01:39, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]
Георгиос Лазос is obvousely the Greek form of the name - Георги Лазов is the Bulgarian. -- Мико (беседа) 09:57, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]
Мико Lazos was a slavic speaker with Greek name? For what reason? Maybe he was Greek? You speak strangely. I will write the real name, that's logical. BILL1 (беседа) 12:21, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]
But of course he was Greek - he considered himself Greek - what is the problem???!!! -- Мико (беседа) 12:24, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]
Мико If he was Greek then his name was Greek. It is simple and logical!!! The problem is that you add a Bulgarian name to a Greek man!! It is completely absurd, I do not know why you insist so much!!! I try to be polite to you, but I think it is not legitimate to undo my editing. Also, because you said that he was Greek, I will change the "Graecoman". BILL1 (беседа) 12:44, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]
Νο. His name in Bulgarian - which was the language of all the population of Klepushna - is Георги Лазов. Being Greek or not - this was his name. Коте Христов didn't know a word of Greek - he even said Да живее Гърция on the gallows in Bulgarian - the only language he knew. So one last time - for Bulgarian speakers up to 12 we use there own names, after 12 - the Greek forms - Димитриос Котас, Сотириос Котас. I hope I made it clear. -- Мико (беседа) 12:50, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]
Мико you say about Lazos' name "in Bulgarian". He was a slavic speaker, so the name Georgios Lazos is slavic!! Also, you said that Lazos was Greek and slavic speaker, so we have to write "Greek-slavic speaker Georgios Lazos" (the slavic name). There is a mistake, why you insist? BILL1 (беседа) 13:04, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]
One last time - his name in his native language which is the language if this wikiproject was Георги Лазов - this is his name being Greek, Chinese or Inuit. We stick to those names up to the year 12. Keep in mind that reverting leads to blocking. Just for illustration [2] -- Мико (беседа) 13:09, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]

Протогер:, тука покрай тая горната работа се загледах и зачудих - некога нещо? Войвода, че не е бил ясно - вероятно некой местен деец, но все пак? -- Мико (беседа) 12:59, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]

Не съм го срещал Камбанов, но гъркоманката я има в Official... --Протогер (беседа) 15:52, 25 септември 2020 (UTC)[отговор]