Беседа:Мишел Йожен Шеврьол

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Като че ли е прието името да се превежда Йожен. А градът май е Анже, не съм сигурен, по-добре да изчакаме Петко. --Спас Колев 12:59, 1 дек 2004 (UTC)

За Eugène май си прав, например имаме романа "Йожени Гранде" на Балзак. Angers на френски наистина се чете Анже, ама на български може и да си има друго произношение (като Париж, Марсилия) - не съм сигурен. Google:Анже Франция - Google:Анжер Франция = 30:4 --5ko | Беседа 13:59, 1 дек 2004 (UTC)
Ами добре, ще преместя статията. За Анжер съм се подвел (чак сега разбирам) от Танжер. И нея ще я преместя. --Webkid 14:49, 1 дек 2004 (UTC)