Пешита

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към навигацията Направо към търсенето
Текста на Изход (13:14-16) в Пешита (464)

Пешита е стандартната версия на Библията за сириакските църкви

Общото, но не всеобщо мнение е, че Старията завет на Пешита е преведен от иврит на сирийски език, вероятно през 2 век и че Новият завет на Пешита е преведен от гръцки. [1] Този Нов завет първоначално изключва някои оспорвани книги (2 Петър, 2 Йоан, 3 Йоан, Юда, Откровение) се превръща в стандарт до началото на 5 век. Петте изключени книги биват добавени във версията на Томас от Харкел (616 г.). [2]

Източници[редактиране | редактиране на кода]

  1. Sebastian P. Brock The Bible in the Syriac Tradition St. Ephrem Ecumenical Research Institute, 1988. Quote Page 17: "The Peshitta Old Testament was translated directly from the original Hebrew text, and most Biblical scolars believe that the Peshitta New Testament directly from the original Greek. The so-called "deuterocanonical" books, or "Apocrypha" were all translated from Greek, with ..."
  2. Geoffrey W. Bromiley The International Standard Bible Encyclopedia: Q-Z 1995– Page 976 "Printed editions of the Peshitta frequently contain these books in order to fill the gaps. D. Harklean Version. The Harklean version is connected with the labors of Thomas of Harqel. When thousands were fleeing Khosrou's invading armies, ..."