Рохир Блокланд

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Рохир Блокланд
Rogier Blokland
нидерландски езиковед
През 2014 г.
Роден

Учил вГронингенски университет
Научна дейност
ОбластЛингвистика
Работил вХамбургски университет
Гронингенски университет
Упсалски университет
Рохир Блокланд в Общомедия

Рохир Блокланд (на нидерландски: Rogier Philip Charles Eduard Blokland * 16 февруари 1971 в Дордрехт) е нидерландски лингвист и професор по угро-фински езици в Университета в Упсала, Швеция.

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Следва в Университета на Хронинген (Нидерландия), където получава магистърска степен през 1997 г. и докторска през 2005 г. (под ръководството на проф. Корнелиус Хаселблат). След завършването на докторантурата той работи като лектор и научен сътрудник към различни университети: напр. Талинския университет, Тартуския университет, Грайфсвалдския университет (Германия) и Хумболтовия университет в Берлин.

От 2005 до 2006 г. Блокланд замества Корнелиус Хаселблат като ръководител на катедрата по угро-фински езици към Университета в Хронинген, а от 2009 до 2010 г. е временно завеждащ катедрата по угро-фински и уралски изследвания към Университета в Хамбург (преди това ръководена от Евгений Хелимски). От 2011 до 2014 г. Блокланд работи като главен асистент при катедрата по угро-фински изследвания с ръководител проф. Елена Скрибник към Лудвиг Максимилиан университет в Мюнхен.

През 2014 г. Рохир Блокланд, наследявайки Ларс-Гунар Ларшон, става професор по угро-фински езици при Департамента за Съвременни Езици към Университета в Упсала.

Научна дейност[редактиране | редактиране на кода]

Блокланд се занимава предимно с езиците от балто-финската, пермската и саамската група на угро-финските езици, поставяйки особен акцент върху документирането на езиците и изследването на междуезиковите контакти.

Избрани публикации[редактиране | редактиране на кода]

Монографии
  • „The Russian loanwords in literary Estonian“, Wiesbaden (2009)
Редактирани сборници
  • „Language and Identity in the Finno-Ugric World“, Maastricht (with Cornelius Hasselblatt) (2007)
  • „Finno-Ugrians and Indo-Europeans: Linguistic and Literary Contacts“, Maastricht (with Cornelius Hasselblatt) (2002)
Статии
  • 2012 Borrowed pronouns: evidence from Uralic. „Finnisch-ugrische Mitteilungen“ 35: 1–35
  • 2011 Komi-Saami-Russian contacts on the Kola Peninsula. „Language Contact in Times of Globalization“, edited by Cornelius Hasselblatt, Peter Houtzagers & Remco van Pareren. Amsterdam & New York. 5–26 (with Michael Rießler)
  • 2010 Vene mõju eesti keeles. „Keele rajad. Pühendusteos professor Helle Metslangi 60. sünnipäevaks“, edited by Ilona Tragel. Tartu. 35–54 (with Petar Kehayov)
  • 2003 The endangered Uralic languages. „Language Death and Language Maintenance. Theoretical, practical and descriptive approaches“, edited by Mark Janse & Sijmen Tol. Amsterdam. 107–141 (with Cornelius Hasselblatt)
  • 2002 Phonotactics and Estonian etymology. „Finno-Ugrians and Indo-Europeans. Linguistic and Literary Contacts“, edited by Rogier Blokland & Cornelius Hasselblatt. Maastricht. 46–50
  • 2000 Allative, genitive and partitive. On the dative in Old Finnish. „Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum“ IV. Tartu. 421–431 (with Nobufumi Inaba)

Бележки[редактиране | редактиране на кода]