Потребител беседа:Elkost/Архив18: Разлика между версии

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Нова страница: „{{архив беседа}} == Общомедия == Здавей колега. Мога ли да те помоля да направиш в People of Koprivshtitsa една папка Български опълченци от Копривщица или нещо подобно, както си му е реда. Аз ще я натъпча с 30 - 40 фотоса, които ще използвам в Български опълченци от Копри...“
 
от беседата
 
Ред 42: Ред 42:
:@:[[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] Категорията е скрита, като други по нейния шаблон за година. В коя статия не ти се получава? [[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 15:57, 28 юни 2023 (UTC)
:@:[[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] Категорията е скрита, като други по нейния шаблон за година. В коя статия не ти се получава? [[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 15:57, 28 юни 2023 (UTC)
::Вече добре, благодарение на Елизав. [[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] ([[Потребител беседа:Luxferuer|беседа]]) 20:50, 28 юни 2023 (UTC)
::Вече добре, благодарение на Елизав. [[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] ([[Потребител беседа:Luxferuer|беседа]]) 20:50, 28 юни 2023 (UTC)

== Неаполитанско кралство / Неаполско кралство ==
Здравейте, Elkost. Преместили сте заглавието на статията [[Неаполитанско кралство]] като Неаполско кралство. Мнението ми е, че прилагателното, образувано от старата латинска основа ''neapolitan-'', е стилово по-подходящо за заглавие на енциклопедична статия, все пак има статии като [[Неаполитански лук]] и [[Неаполитански език]]. Освен това в исторически изследвания на български език намирам предимно формата Неаполитанско кралство, неаполитански крале и т.н. - вижте: проф.д.и.н. Йордан Андреев, „Отношенията между България и Неаполитанското кралство през втората половина на ХІІІ век“ – ''Исторически преглед"'', 4, 1978, 59­-74; Василка Тъпкова-Заимова, Димитър Димитров, Пламен Павлов, „[http://www.anamnesis.info/node/1591 Византия и византийският свят]“, София 2011, на с. 492-493, или [https://www.academia.edu/35754552/Владислав_Иванов_Възникването_на_гръцкия_проект_на_ордена_на_хоспиталиерите_и_политическите_му_аспекти_1353_1404_pdf тук на стр. 158], или [https://www.istorianasveta.eu/index.php/история/родна-история.html?start=40 тук], или [https://doiserbia.nb.rs/ft.aspx?id=0584-98880946119G тук на с. 127 от Васил Гюзелев], както и на исторически карти като [http://anamnesis.info/resources/EvropaXIV.pdf тази]. Бихте ли споделили дали ще имате нещо против да преместим статията под предишното заглавие? Благодаря предварително. [[Потребител:Nauka|Nauka]] ([[Потребител беседа:Nauka|беседа]]) 18:50, 31 юли 2023 (UTC)

:Изпреварихте ме, и аз се присъединявам към мнението за Неаполитанско [[Потребител:Ket|Ket]] ([[Потребител беседа:Ket|беседа]]) 19:07, 31 юли 2023 (UTC)

@[[Потребител:Nauka|Nauka]], [[Потребител:Ket|Ket]]. Здравейте, колеги! Не намерих езиковедски правила за словообразуване в наличните ми офлайн справочници. Само „Правописен речник на съвременния български книжовен език“ (БАН, 1983) малко помогна, като на стр. 473 дава формите:
#''Неапол''
#''неаполитанец, неаполитанци''
#''неаполитанка''
#''неаполитански и неаполски''
*За моя изненада единствената форма, пряко производна от корена, е „неаполски“. Останалите включват чуждоезиковата наставка „-итан-“ и после българска. Именно тази чужда наставка е излишна, щом си имаме свои: спомнете си спора преди 12 години, когато отхвърлихме „метрополитански“ и под. и ги заменихме с „метрополен“.
*Подозирам, че терминът „Неаполитанско кралство“ е попаднал у нас от съветски източник, т.е. правилността му изобщо не е могло да се оспорва. Време е да поправим грешката, както стана преди 30-на год. с ВенеЦуела, БарЦелона и неотдавна с <del>Холандия</del> (Нидерландия).
*Стилът ни тук трябва да е бързо разбираем за средните ни читатели, не за специалисти в дадена област. Затова се стремя да обяснявам по-просто сложните неща, ползвам общоприети форми и правила. Формата „неаполитански“ се възприема като нарочно различна от разговорната за разлика от естествено създадената от корена „неаполски“. (Във висшето образование – следване, работа, лекции + дисертация, ми омръзна да срещам излишни чуждици за висока „научност“, фактически за наукообразност.)
*Обясних си позицията. Оставям на вас да решавате, умни сте и отговорни, вярвам и разчитам на вас! --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 16:07, 2 август 2023 (UTC)

Преди известно време имаше подобна дискусия за сицилийски, -а,-о и сицилиански, -а,-о, която решихме в полза на второто (така е и според Правописния речник от 2012 г.). По аналогия аз бих избрала неаполитански вместо неаполски. А и източниците май използват тази форма (не съм ги проверявала, но разчитам на @[[Потребител:Nauka|Nauka]] за това) [[Потребител:Ket|Ket]] ([[Потребител беседа:Ket|беседа]]) 17:03, 2 август 2023 (UTC)
:Здравейте! Не мисля, че водещ в случая трябва да е стремежът за пуризъм в езика. Не е редно да зачеркваме думи само защото съдържат и чужди морфеми - иначе ще трябва да се откажем от сериозен обем от речниковия състав, голяма част от който сигурно дори не подозираме, че съдържа чужди елементи, да не говорим пък за термините. Конкретно в случая просто основата ''неполитан-'' най-вероятно е заета в тази си форма и значение направо от изходния език (''neapolitan-''), било то и чрез посредничеството на някой друг език (но едва ли от времето на съветската епоха), предполагам е така не само в нашия език. Явно обаче си е доста продуктивна основа, когато касае конкретно Неапол в Италия, което може да обясни липсата на ''неаполка, неаполец, неаполци'' като название за местните. Словообразувателните процеси не винаги протичат разбираемо и така, както би ни се харесело, но са факт. В това отношение нито едната от двете думи не е ''по-естествено'' създадена от другата. Направих си труда да потърся из съдържанието тук и установих, че преди направените премествания страниците, съдържащи думи производни на ''неаполитан-'', са били повече от тези, в които са производни само на ''неапол-'', което пак говори за по-голямата честота на употреба на основата ''неаполитан-'' (когато нещо се отнася до Неапол). Интересно е, че попаднах на няколко статии с думата неаполска в заглавието и съдържанието, например [[Неаполска и Ставруполска епархия]], в които думата ''неаполска'' в тези случаи въобще не се отнася за [[Неапол]] в Италия, а до Неаполис в Гърция. Не мога да отрека, че не съм попадал на текстове, използващи названието ''Неаполско кралство'', но броят им е бил пренебрежително малък в сравнение с другите, които използват формата ''Неаполитанско кралство''. Затова продължавам да клоня към Неаполитанско кралство. Поздрави!--[[Потребител:Nauka|Nauka]] ([[Потребител беседа:Nauka|беседа]]) 17:55, 3 август 2023 (UTC)
:: Този гръцки Неаполис внася допълнително ограничение. За да не объркваме градовете, нека да остане названието '''Неаполитанско кралство'''. --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 19:11, 3 август 2023 (UTC)
::: Алтернативен вариант: '''Кралство Неапол''' (но подвежда към невярното значение на град-държава).<small> — ''Предният [[Уикипедия:Потребителски подпис|неподписан]] коментар е направен от ''[[Потребител: ‎ Elkost | ‎ Elkost ]] ([[Специални:Contributions/ ‎ Elkost |приноси]]&nbsp;&bull;&nbsp;[[Потребител беседа: ‎ Elkost |беседа]])&#32;<span style="white-space: nowrap;">22:08, 3 август 2023 (UTC)</span></small><!--Въведен чрез Шаблон:Неподписано-->
::::Благодаря и на двамата, ще копирам дискусията на беседата на статията за следващи справки--[[Потребител:Ket|Ket]] ([[Потребител беседа:Ket|беседа]]) 06:27, 4 август 2023 (UTC)

==Изтриване на [[Биосферен парк]]==
[[File:Ambox warning yellow.svg|left|link=|24px|]]Здравейте! Редактираната от Вас страница [[Биосферен парк]] е предложена за изтриване. Можете да [[Уикипедия:Страници за изтриване/2023/08/Биосферен парк|вземете участие в обсъждането]], след като се запознаете с [[Уикипедия:Изтриване на страници и файлове|процедурата за изтриване]].
Има страница [[Биосферен резерват]], която е по-пълна и повтаря съдържанието. Наистина терминът "биосферен парк" е добил популярност и може би основната страница би било правилно да се казва така. Английският термин е biosphere reserve, превежда се по два начина, но добре ли е да има 2 статии за 1 термин? Ако искате ги пренасочете, виждам, че имате повече опит в Уикипедия. --[[Потребител:Pl71|Pl71]] ([[Потребител беседа:Pl71|беседа]]) 15:50, 17 август 2023 (UTC)
:Колега, объркал си се – това са термини за различни понятия. Можехме да го обсъдим най-напред тук, щеше да разбереш грешката си. Бъди здрав! --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 18:44, 18 август 2023 (UTC)

== Преместване ==
[[:File:Васил Пеев.jpg]]. Колега, дали мпжеш да преместиш файла с точното име Георги Кисьов в '''Общомедия'''. Всичко оатанало си е същото [[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] ([[Потребител беседа:Luxferuer|беседа]]) 19:48, 10 октомври 2023 (UTC)
: @[[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]]. ОК, преименувах го. Моля те:
#да впишеш новите имена в описанието под снимката в „Комънс“;
#по такива въпроси да ми пишеш там, за да мога да правя справка при следващи действия. --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 04:52, 11 октомври 2023 (UTC)

== Площад 20 април Копривщица ==
Уважаеми колега, мога ли да те помоля да създадеш в Общомедия в категорията на града, подкатегория за площада? [[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] ([[Потребител беседа:Luxferuer|беседа]]) 10:53, 13 октомври 2023 (UTC)
:@[[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] {{done}}! „'''Category:20th of April square, Koprivshtitsa'''“ се намира в '''„Category:Streets in Koprivshtitsa“'''. --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 22:37, 14 октомври 2023 (UTC)

== Исторически музей Панагюрище ==
Многоуважаемий колега, дали няма да ти достави удоволствие създаването в общомедия категория за Историческия музей в Панагюрище? [[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] ([[Потребител беседа:Luxferuer|беседа]]) 07:32, 5 ноември 2023 (UTC)
:Вече има [https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Panagyrishte_history_museum такава]. --[[Потребител:Протогер|Протогер]] ([[Потребител беседа:Протогер|беседа]]) 07:34, 5 ноември 2023 (UTC)
::Благодаря. [[Потребител:Luxferuer|Luxferuer]] ([[Потребител беседа:Luxferuer|беседа]]) 07:48, 5 ноември 2023 (UTC)
::: Имаше пропусната буква, та преименувах категорията с препратка от старото име. --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 08:15, 5 ноември 2023 (UTC)

== Колежи ==
Здравей, Elkost. Относно '''Университетски колеж Лондон''' и '''Кралски колеж Лондон''' ми се струват малко странни имената. Не знам дали според нашите правописни правила не трябва статиите да са наименувани другояче. Например с кавички – '''Кралски колеж „Лондон“'''? Или с тире – '''Кралски колеж – Лондон'''? [[Потребител:Carbonaro.|Carbonaro.]] ([[Потребител беседа:Carbonaro.|беседа]]) 12:27, 22 декември 2023 (UTC)
:Здрасти, [[Потребител:Carbonaro.|Carbonaro.]]! Странни са наистина, докато им свикнем[[Файл:Namiga.png|alt=намигане|link=]]. Няма причина града на седалището (основната дейност) да слагаме в кавички, а да го отделяме с тире (или съвсем неправилно с дефис!) е лоша и недопустима практика. Впрочем имената на тези колежи ни улесняват, т.к. не се променят (не се членуват). Така си ги наричат англичаните вече близо 2 века, останалите трябва да ги приемем. Това е като с имената на хората, които трябва задължително точно да се ползват. Американец казва: „За човека най-важно е името!“ --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 13:12, 22 декември 2023 (UTC)
::Подобни странности има в имената и на други висши училища – в Германия и другаде. --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 13:18, 22 декември 2023 (UTC)
:::Да, имаме и други – [[Технически университет Илменау]]. В тази връзка не трябва ли да следваме утвърдения правопис при нас ([[Технически университет – София]]), или да ги използваме както са в оригинал? [[Потребител:Carbonaro.|Carbonaro.]] ([[Потребител беседа:Carbonaro.|беседа]]) 13:21, 22 декември 2023 (UTC)

Благодаря ти за ТУС! Имам най-добри спомени. Бях там 5 год. нач-к на международния отдел, занимавах се и с уебсайта, вкл. страниците на още 4+ езика.
* За превод на „ТУС“ не му намерихме безспорен оригинал, т.к. официално идва от Закона за висшето образование от 1995 г., който определя само името „Технически университет“ (а то не е уникално) и отделно седалището София, без отличително пълно име.
* Вариантите за уточняване на града (чрез предлози +/– падежи) са: 1. „Софийски ТУ“; 2. „ТУ на София“; 3. „ТУ в София“; 4. „София ТУ“; 5. „ТУ София“. Ползвахме всички, подбирахме ги според практиката в езика: на руски 1/2/3, на английски 4/2/3/5, на немски 2/3/4, на френски 2/3.
* За името „ТУС“ на БГ ползвахме главно вариант 3, рядко 1, неофициално 5. И никога не ползвах с тире или дефис!
* Добавката с тире изобщо не е утвърдена, ползва се само у нас май от 1980те, фактически без аналог в света. От тирето няма полза, затова е ненужно, излишно, "замърсяващо".
* Срещах „Технически университет-София“, макар че грешката с дефиса лесно се разбира (няма дума „университет-София“). Успяхме да го спрем.
* Кавички не се ползват за уточняване на място.
Приятни празници! --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 16:16, 22 декември 2023 (UTC)

Напълно съм съгласна с мнението на [[Потребител:Carbonaro.|Carbonaro.]], което той е изразил доста меко. Въпросните преименувания: Университетски колеж Лондон и Кралски колеж Лондон не са малко странни, те не са съобразени с българския език. Не виждам никакви мотиви за направените промените. Би трябвало да има, а не – „странни са, ама ще им свикнете“(по същество). Това е абсурдно. Личният опит и експерименти на някой началник няма никаква тежест тук. Впрочем не помня да съм виждала мотиви и за други смени на категории. Също абсурдно е позоваване на английски практики, тук пишем на български, в България има съответна кодификация/кодификатори на езика.

Отказът от членуване е грубо нарушение на нормите на българския език. „Възпитаници на Кралски колеж Лондон“. Джъст недопустимо е. И няма да му свикнем, сори Elkost. --[[Потребител:Randona.bg|Randona.bg]] ([[Потребител беседа:Randona.bg|беседа]]) 19:32, 22 декември 2023 (UTC)

:Имаме следните регламентирани изписвания: [https://ibl.bas.bg/ezikovispravki/vaprosi/pri-imena-na-topografski-obekti-yazoviri-mestnosti-kurortni-kompleksi-letishcha-magistrali-i-dr-10/917 '''летище София'''], [https://kaksepishe.com/radio-stara-zagora/ '''радио „Стара Загора“'''] и [https://ibl.bas.bg/ezikovispravki/vaprosi/pri-nazvaniya-na-administrativni-podrazdeleniya-direktsii-katedri-i-tn-7/359 '''Радио Ватикана'''] (?), [https://ibl.bas.bg/ezikovispravki/vaprosi/pri-utochneniya-doplnitelni-svedeniya-ili-poyasneniya-2/1869 '''Регионална дирекция по горите – София''']. За колежите се чувствам неподготвен. [[Потребител:Carbonaro.|Carbonaro.]] ([[Потребител беседа:Carbonaro.|беседа]]) 21:40, 22 декември 2023 (UTC)
::За мен също са доста странни тези редакции - може би тире преди името на града не е удачен вариант за обозначаване на място, но в случая това не е същността на проблема - Университетски колеж Лондон въобще не звучи като колеж, който се намира в Лондон, а като колеж, чието име е Лондон. Според мен трябва да се върне предишния вариант. И честно казано, след толкова разговори на тема, че имената в Уикипедия трябва да следват правописните правила или навлязла в езика употреба, не смятам, че е редно едностранно да се решава с какво общността трябва да "свиква". [[Потребител:Elizaiv22|Elizaiv22]] ([[Потребител беседа:Elizaiv22|беседа]]) 01:08, 23 декември 2023 (UTC)
:::+1. Моля да върнете оригиналните имена [[Потребител:Ket|Ket]] ([[Потребител беседа:Ket|беседа]]) 07:22, 23 декември 2023 (UTC)

Как ви звучи ''„На летищеТО София кацна самолет“'' или ''„На гараТА София пристигна влак“''? Странно, т.к. сме свикнали с нечленуваната форма. Явно невинаги членуваме. --[[Потребител:Elkost|Elkost]] ([[Потребител беседа:Elkost|беседа]]) 06:42, 23 декември 2023 (UTC)

:Летище София буквално е [https://www.sofia-airport.bg/about-sofia-airport името на компанията], така че да, няма логика да се членува. "На гара София пристигна влак" не знам кой казва, аз лично използвам предлози, но така или иначе Вие отново не цитирате правописно правило или утвърдена употреба, а как "звучи", това не е сериозен аргумент. [[Потребител:Elizaiv22|Elizaiv22]] ([[Потребител беседа:Elizaiv22|беседа]]) 11:20, 23 декември 2023 (UTC)

::Май не е въпросът само да ги върнем, а да решим какво ще правим с останалите, които Elkost правилно отбеляза, че съществуват – [[Технически университет Илменау]], [[Университет Бремен]], [[Теологичен университет Фриденсау]], [[Университет Париж-Изток Кретей Вал-де-Марн]]. Възможно е оттам да тръгва объркването. [[Потребител:Carbonaro.|Carbonaro.]] ([[Потребител беседа:Carbonaro.|беседа]]) 13:29, 23 декември 2023 (UTC)
:[[Потребител:Elkost|Elkost]], за летището и гарата съм съгласен, но това в никакъв случай не е общо правило. Причината за тези двете е много проста. Името на града е накрая. Ако официалните имена бяха „Софийска гара“ и „Софийско летище“ тогава нямаше да има причина да не ги членуване. Аз съм работил в МинистерствоТО на околната среда и водите и определено съм убеден че съм завършил ТехническиЯТ университет. [[Потребител:Сале|Сале]] ([[Потребител беседа:Сале|беседа]]) 14:22, 23 декември 2023 (UTC)
{{архив-край}}
{{архив-край}}

Текуща версия към 12:06, 1 януари 2024

Архив Това е архив на стари беседи.
Моля, не редактирайте съдържанието на страницата!
Ако желаете да започнете нова дискусия или да подновите стара, моля, направете го на текущата беседа.

Общомедия

Здавей колега. Мога ли да те помоля да направиш в People of Koprivshtitsa една папка Български опълченци от Копривщица или нещо подобно, както си му е реда. Аз ще я натъпча с 30 - 40 фотоса, които ще използвам в Български опълченци от Копривщица с галерия от тях. Luxferuer (беседа) 11:56, 26 януари 2023 (UTC)

@Luxferuer: създадох обща категория за опълченците, започнах да я пълня със снимки от статиите ни, но се отплеснах. --Elkost (беседа) 08:13, 19 март 2023 (UTC)

Преместване на файл

Колега, дали няма да можете да преместите Този фаил с ново име Христо Кесяков? Luxferuer (беседа) 04:08, 19 март 2023 (UTC)

Пробвай сам - отиди на „Редактиране“ на файла, излиза горе - „Още“, оттам има „Move“ за преименуване и преместване. Виж дали ще стане. --Rumensz (беседа) 07:44, 19 март 2023 (UTC)

@:Luxferuer ✔Готово Готово.--Elkost (беседа) 08:10, 19 март 2023 (UTC)

Благодаря Luxferuer (беседа) 09:55, 19 март 2023 (UTC)

Лицензиране

Колега, ако разбирате от тези неща, дали ще е удобно да погледнете Това. Там най-отдолу сложиха знак за свободен за копиране и употреба лиценз. Дали е така или символа трябва да е друг? Luxferuer (беседа) 22:20, 20 март 2023 (UTC) За това квадратче в лиценза разбрах, че е обратното на C, (което е всички права запазени) и значи свободен лиценз. --Luxferuer (беседа) 22:24, 20 март 2023 (UTC)

За пръв път виждам този знак; не мисля, че може да е проблем за опитен редактор. Все пак съгласно авторското право публикуваните материали може да се ползват със задължително позоваване на източника. --Elkost (беседа) 07:17, 21 март 2023 (UTC)
Luxferuer, не знам кое е „това“, но най-долу на сайта на https://www.anarchy.bg/ седи надпис
All rights reversed 🄯 2023 - F.A.C.B.
тъй че време е да престанете да копирате текстове оттам. Неведнъж Ви е обяснявано, че е недопустимо. Сале (беседа) 08:27, 21 март 2023 (UTC)
🄯, Огледалната буква C или c вътре в кръг , аналогично на обратното на copyright . Luxferuer (беседа) 08:33, 21 март 2023 (UTC)
Luxferuer, „All rights reversed“ в превод „Всички права запазени“ е много ясно и конкретно. Сале (беседа) 08:57, 21 март 2023 (UTC)
Сале не пише reserved, а reversed погледни внимателно. Друг е въпроса, че нямам представа какво означава това--Ilikeliljon (беседа) 12:00, 21 март 2023 (UTC)
Ето точното значение. Luxferuer (беседа) 15:49, 21 март 2023 (UTC) Също и това. --Luxferuer (беседа) 16:04, 21 март 2023 (UTC)
"All rights reversed" в случя според мен е правописна грешка, но така или иначе символите от английското право за Copyright не се прилагат за български сайт - обикновено те се копират без разбиране какво стои зад тях+англо-саксонското право не е приложимо в БГ. Ако имате съмнения дали съдържанието им е свободно, най-добре им пишете и ги питайте, в противен случай по-добре приемете, че не е. Elizaiv22 (беседа) 23:38, 21 март 2023 (UTC)
Можете ли да посочите пример за сайт, за който няма съмнения, че съдържанието му е свободно? Аз съм администратор на www.anarchy.bg и... изпитвам сериозни затруднения с лицензионната политика на Уикипедия. Златко Костадинов (беседа) 07:03, 22 март 2023 (UTC)
Снимки и аудио --ShadeOfGrey (беседа) 12:43, 22 март 2023 (UTC)
Occasionally people use the phrase "All rights reversed" instead of "reserved". Usually this is done as a joke. When it is meant seriously, it indicates the author does want others to use his copyrighted work. The phrase by itself is not enough; a license must explicitly state the rights that are granted. --ShadeOfGrey (беседа) 12:43, 22 март 2023 (UTC)
Ама ще е наистина много интересно анархистичен сайт да се бори за авторски права!! --Rumensz (беседа) 20:15, 22 март 2023 (UTC)

Изтриване

[1]https://commons.wikimedia.org/wiki/Commons:Deletion_requests/Monument_to_Georgi_Benkovski. Всичко за паметника искат да трият. Luxferuer (беседа) 11:55, 5 юни 2023 (UTC)

:User:Taivo. Имах си разправия с него, когато заради една снимка, дръпната от нета изтри и мои, авторски. --Luxferuer (беседа) 12:00, 5 юни 2023 (UTC)
Предложението за изтриване изглежда основателно, щом е жив автор на скулптурата. Така са също огромна част от сниманите паметници в БГ. Моля за мнение и съдействие Спири – нашата администраторка в Общомедия, както и др. колеги. --Elkost (беседа) 12:25, 5 юни 2023 (UTC)
Христо Танев починал 2021 г.Luxferuer (беседа) 12:55, 5 юни 2023 (UTC) Потребител:Мико. --Luxferuer (беседа) 19:04, 5 юни 2023 (UTC)

Онзи човек е изтрил всичко. --Luxferuer (беседа) 23:55, 6 юни 2023 (UTC) Благоволил е да остави това. --Luxferuer (беседа) 00:02, 7 юни 2023 (UTC)

Криво-ляво се оправих, благодарение на Спасимир. --Luxferuer (беседа) 01:19, 7 юни 2023 (UTC)
Дано поне това да остане. --Elkost (беседа) 15:35, 7 юни 2023 (UTC)

Категория:Родени през 2010 година

Категория:Родени през 2010 година Нещо не ми се получава. Не е скрита категория. Luxferuer (беседа) 05:04, 28 юни 2023 (UTC)

@:Luxferuer Категорията е скрита, като други по нейния шаблон за година. В коя статия не ти се получава? Elkost (беседа) 15:57, 28 юни 2023 (UTC)
Вече добре, благодарение на Елизав. Luxferuer (беседа) 20:50, 28 юни 2023 (UTC)

Неаполитанско кралство / Неаполско кралство

Здравейте, Elkost. Преместили сте заглавието на статията Неаполитанско кралство като Неаполско кралство. Мнението ми е, че прилагателното, образувано от старата латинска основа neapolitan-, е стилово по-подходящо за заглавие на енциклопедична статия, все пак има статии като Неаполитански лук и Неаполитански език. Освен това в исторически изследвания на български език намирам предимно формата Неаполитанско кралство, неаполитански крале и т.н. - вижте: проф.д.и.н. Йордан Андреев, „Отношенията между България и Неаполитанското кралство през втората половина на ХІІІ век“ – Исторически преглед", 4, 1978, 59­-74; Василка Тъпкова-Заимова, Димитър Димитров, Пламен Павлов, „Византия и византийският свят“, София 2011, на с. 492-493, или тук на стр. 158, или тук, или тук на с. 127 от Васил Гюзелев, както и на исторически карти като тази. Бихте ли споделили дали ще имате нещо против да преместим статията под предишното заглавие? Благодаря предварително. Nauka (беседа) 18:50, 31 юли 2023 (UTC)

Изпреварихте ме, и аз се присъединявам към мнението за Неаполитанско Ket (беседа) 19:07, 31 юли 2023 (UTC)

@Nauka, Ket. Здравейте, колеги! Не намерих езиковедски правила за словообразуване в наличните ми офлайн справочници. Само „Правописен речник на съвременния български книжовен език“ (БАН, 1983) малко помогна, като на стр. 473 дава формите:

  1. Неапол
  2. неаполитанец, неаполитанци
  3. неаполитанка
  4. неаполитански и неаполски
  • За моя изненада единствената форма, пряко производна от корена, е „неаполски“. Останалите включват чуждоезиковата наставка „-итан-“ и после българска. Именно тази чужда наставка е излишна, щом си имаме свои: спомнете си спора преди 12 години, когато отхвърлихме „метрополитански“ и под. и ги заменихме с „метрополен“.
  • Подозирам, че терминът „Неаполитанско кралство“ е попаднал у нас от съветски източник, т.е. правилността му изобщо не е могло да се оспорва. Време е да поправим грешката, както стана преди 30-на год. с ВенеЦуела, БарЦелона и неотдавна с Холандия (Нидерландия).
  • Стилът ни тук трябва да е бързо разбираем за средните ни читатели, не за специалисти в дадена област. Затова се стремя да обяснявам по-просто сложните неща, ползвам общоприети форми и правила. Формата „неаполитански“ се възприема като нарочно различна от разговорната за разлика от естествено създадената от корена „неаполски“. (Във висшето образование – следване, работа, лекции + дисертация, ми омръзна да срещам излишни чуждици за висока „научност“, фактически за наукообразност.)
  • Обясних си позицията. Оставям на вас да решавате, умни сте и отговорни, вярвам и разчитам на вас! --Elkost (беседа) 16:07, 2 август 2023 (UTC)

Преди известно време имаше подобна дискусия за сицилийски, -а,-о и сицилиански, -а,-о, която решихме в полза на второто (така е и според Правописния речник от 2012 г.). По аналогия аз бих избрала неаполитански вместо неаполски. А и източниците май използват тази форма (не съм ги проверявала, но разчитам на @Nauka за това) Ket (беседа) 17:03, 2 август 2023 (UTC)

Здравейте! Не мисля, че водещ в случая трябва да е стремежът за пуризъм в езика. Не е редно да зачеркваме думи само защото съдържат и чужди морфеми - иначе ще трябва да се откажем от сериозен обем от речниковия състав, голяма част от който сигурно дори не подозираме, че съдържа чужди елементи, да не говорим пък за термините. Конкретно в случая просто основата неполитан- най-вероятно е заета в тази си форма и значение направо от изходния език (neapolitan-), било то и чрез посредничеството на някой друг език (но едва ли от времето на съветската епоха), предполагам е така не само в нашия език. Явно обаче си е доста продуктивна основа, когато касае конкретно Неапол в Италия, което може да обясни липсата на неаполка, неаполец, неаполци като название за местните. Словообразувателните процеси не винаги протичат разбираемо и така, както би ни се харесело, но са факт. В това отношение нито едната от двете думи не е по-естествено създадена от другата. Направих си труда да потърся из съдържанието тук и установих, че преди направените премествания страниците, съдържащи думи производни на неаполитан-, са били повече от тези, в които са производни само на неапол-, което пак говори за по-голямата честота на употреба на основата неаполитан- (когато нещо се отнася до Неапол). Интересно е, че попаднах на няколко статии с думата неаполска в заглавието и съдържанието, например Неаполска и Ставруполска епархия, в които думата неаполска в тези случаи въобще не се отнася за Неапол в Италия, а до Неаполис в Гърция. Не мога да отрека, че не съм попадал на текстове, използващи названието Неаполско кралство, но броят им е бил пренебрежително малък в сравнение с другите, които използват формата Неаполитанско кралство. Затова продължавам да клоня към Неаполитанско кралство. Поздрави!--Nauka (беседа) 17:55, 3 август 2023 (UTC)
Този гръцки Неаполис внася допълнително ограничение. За да не объркваме градовете, нека да остане названието Неаполитанско кралство. --Elkost (беседа) 19:11, 3 август 2023 (UTC)
Алтернативен вариант: Кралство Неапол (но подвежда към невярното значение на град-държава). — Предният неподписан коментар е направен от ‎ Elkost (приноси • беседа) 22:08, 3 август 2023 (UTC)
Благодаря и на двамата, ще копирам дискусията на беседата на статията за следващи справки--Ket (беседа) 06:27, 4 август 2023 (UTC)

Изтриване на Биосферен парк

Здравейте! Редактираната от Вас страница Биосферен парк е предложена за изтриване. Можете да вземете участие в обсъждането, след като се запознаете с процедурата за изтриване.

Има страница Биосферен резерват, която е по-пълна и повтаря съдържанието. Наистина терминът "биосферен парк" е добил популярност и може би основната страница би било правилно да се казва така. Английският термин е biosphere reserve, превежда се по два начина, но добре ли е да има 2 статии за 1 термин? Ако искате ги пренасочете, виждам, че имате повече опит в Уикипедия. --Pl71 (беседа) 15:50, 17 август 2023 (UTC)

Колега, объркал си се – това са термини за различни понятия. Можехме да го обсъдим най-напред тук, щеше да разбереш грешката си. Бъди здрав! --Elkost (беседа) 18:44, 18 август 2023 (UTC)

Преместване

File:Васил Пеев.jpg. Колега, дали мпжеш да преместиш файла с точното име Георги Кисьов в Общомедия. Всичко оатанало си е същото Luxferuer (беседа) 19:48, 10 октомври 2023 (UTC)

@Luxferuer. ОК, преименувах го. Моля те:
  1. да впишеш новите имена в описанието под снимката в „Комънс“;
  2. по такива въпроси да ми пишеш там, за да мога да правя справка при следващи действия. --Elkost (беседа) 04:52, 11 октомври 2023 (UTC)

Площад 20 април Копривщица

Уважаеми колега, мога ли да те помоля да създадеш в Общомедия в категорията на града, подкатегория за площада? Luxferuer (беседа) 10:53, 13 октомври 2023 (UTC)

@Luxferuer ✔Готово Готово! „Category:20th of April square, Koprivshtitsa“ се намира в „Category:Streets in Koprivshtitsa“. --Elkost (беседа) 22:37, 14 октомври 2023 (UTC)

Исторически музей Панагюрище

Многоуважаемий колега, дали няма да ти достави удоволствие създаването в общомедия категория за Историческия музей в Панагюрище? Luxferuer (беседа) 07:32, 5 ноември 2023 (UTC)

Вече има такава. --Протогер (беседа) 07:34, 5 ноември 2023 (UTC)
Благодаря. Luxferuer (беседа) 07:48, 5 ноември 2023 (UTC)
Имаше пропусната буква, та преименувах категорията с препратка от старото име. --Elkost (беседа) 08:15, 5 ноември 2023 (UTC)

Колежи

Здравей, Elkost. Относно Университетски колеж Лондон и Кралски колеж Лондон ми се струват малко странни имената. Не знам дали според нашите правописни правила не трябва статиите да са наименувани другояче. Например с кавички – Кралски колеж „Лондон“? Или с тире – Кралски колеж – Лондон? Carbonaro. (беседа) 12:27, 22 декември 2023 (UTC)

Здрасти, Carbonaro.! Странни са наистина, докато им свикнемнамигане. Няма причина града на седалището (основната дейност) да слагаме в кавички, а да го отделяме с тире (или съвсем неправилно с дефис!) е лоша и недопустима практика. Впрочем имената на тези колежи ни улесняват, т.к. не се променят (не се членуват). Така си ги наричат англичаните вече близо 2 века, останалите трябва да ги приемем. Това е като с имената на хората, които трябва задължително точно да се ползват. Американец казва: „За човека най-важно е името!“ --Elkost (беседа) 13:12, 22 декември 2023 (UTC)
Подобни странности има в имената и на други висши училища – в Германия и другаде. --Elkost (беседа) 13:18, 22 декември 2023 (UTC)
Да, имаме и други – Технически университет Илменау. В тази връзка не трябва ли да следваме утвърдения правопис при нас (Технически университет – София), или да ги използваме както са в оригинал? Carbonaro. (беседа) 13:21, 22 декември 2023 (UTC)

Благодаря ти за ТУС! Имам най-добри спомени. Бях там 5 год. нач-к на международния отдел, занимавах се и с уебсайта, вкл. страниците на още 4+ езика.

  • За превод на „ТУС“ не му намерихме безспорен оригинал, т.к. официално идва от Закона за висшето образование от 1995 г., който определя само името „Технически университет“ (а то не е уникално) и отделно седалището София, без отличително пълно име.
  • Вариантите за уточняване на града (чрез предлози +/– падежи) са: 1. „Софийски ТУ“; 2. „ТУ на София“; 3. „ТУ в София“; 4. „София ТУ“; 5. „ТУ София“. Ползвахме всички, подбирахме ги според практиката в езика: на руски 1/2/3, на английски 4/2/3/5, на немски 2/3/4, на френски 2/3.
  • За името „ТУС“ на БГ ползвахме главно вариант 3, рядко 1, неофициално 5. И никога не ползвах с тире или дефис!
  • Добавката с тире изобщо не е утвърдена, ползва се само у нас май от 1980те, фактически без аналог в света. От тирето няма полза, затова е ненужно, излишно, "замърсяващо".
  • Срещах „Технически университет-София“, макар че грешката с дефиса лесно се разбира (няма дума „университет-София“). Успяхме да го спрем.
  • Кавички не се ползват за уточняване на място.

Приятни празници! --Elkost (беседа) 16:16, 22 декември 2023 (UTC)

Напълно съм съгласна с мнението на Carbonaro., което той е изразил доста меко. Въпросните преименувания: Университетски колеж Лондон и Кралски колеж Лондон не са малко странни, те не са съобразени с българския език. Не виждам никакви мотиви за направените промените. Би трябвало да има, а не – „странни са, ама ще им свикнете“(по същество). Това е абсурдно. Личният опит и експерименти на някой началник няма никаква тежест тук. Впрочем не помня да съм виждала мотиви и за други смени на категории. Също абсурдно е позоваване на английски практики, тук пишем на български, в България има съответна кодификация/кодификатори на езика.

Отказът от членуване е грубо нарушение на нормите на българския език. „Възпитаници на Кралски колеж Лондон“. Джъст недопустимо е. И няма да му свикнем, сори Elkost. --Randona.bg (беседа) 19:32, 22 декември 2023 (UTC)

Имаме следните регламентирани изписвания: летище София, радио „Стара Загора“ и Радио Ватикана (?), Регионална дирекция по горите – София. За колежите се чувствам неподготвен. Carbonaro. (беседа) 21:40, 22 декември 2023 (UTC)
За мен също са доста странни тези редакции - може би тире преди името на града не е удачен вариант за обозначаване на място, но в случая това не е същността на проблема - Университетски колеж Лондон въобще не звучи като колеж, който се намира в Лондон, а като колеж, чието име е Лондон. Според мен трябва да се върне предишния вариант. И честно казано, след толкова разговори на тема, че имената в Уикипедия трябва да следват правописните правила или навлязла в езика употреба, не смятам, че е редно едностранно да се решава с какво общността трябва да "свиква". Elizaiv22 (беседа) 01:08, 23 декември 2023 (UTC)
+1. Моля да върнете оригиналните имена Ket (беседа) 07:22, 23 декември 2023 (UTC)

Как ви звучи „На летищеТО София кацна самолет“ или „На гараТА София пристигна влак“? Странно, т.к. сме свикнали с нечленуваната форма. Явно невинаги членуваме. --Elkost (беседа) 06:42, 23 декември 2023 (UTC)

Летище София буквално е името на компанията, така че да, няма логика да се членува. "На гара София пристигна влак" не знам кой казва, аз лично използвам предлози, но така или иначе Вие отново не цитирате правописно правило или утвърдена употреба, а как "звучи", това не е сериозен аргумент. Elizaiv22 (беседа) 11:20, 23 декември 2023 (UTC)
Май не е въпросът само да ги върнем, а да решим какво ще правим с останалите, които Elkost правилно отбеляза, че съществуват – Технически университет Илменау, Университет Бремен, Теологичен университет Фриденсау, Университет Париж-Изток Кретей Вал-де-Марн. Възможно е оттам да тръгва объркването. Carbonaro. (беседа) 13:29, 23 декември 2023 (UTC)
Elkost, за летището и гарата съм съгласен, но това в никакъв случай не е общо правило. Причината за тези двете е много проста. Името на града е накрая. Ако официалните имена бяха „Софийска гара“ и „Софийско летище“ тогава нямаше да има причина да не ги членуване. Аз съм работил в МинистерствоТО на околната среда и водите и определено съм убеден че съм завършил ТехническиЯТ университет. Сале (беседа) 14:22, 23 декември 2023 (UTC)