Военни звания в Българската армия
Актуален йерархичен списък на военните звания в Българската армия по видове въоръжени сили: Сухопътни войски, Военновъздушни сили и Военноморски сили съгласно Закона за отбраната и въоръжените сили на Република България, чл. 138, ал. 1.[1]
Актуални военни звания
[редактиране | редактиране на кода]Военни звания, съкращения и категоризация:[2]
№№ | В Сухопътните войски и Военновъздушните сили |
Съкратени наименования |
Във Военноморските сили |
Съкратени наименования |
---|---|---|---|---|
I. Войнишки (матроски) звания | ||||
1. | Редник – 1-ви клас Редник – 2-ри клас Редник – 3-ти клас |
р-к | Матрос – 1-ви клас Матрос – 2-ри клас Матрос – 3-ти клас |
м-с |
2. | Ефрейтор – 1-ви клас Ефрейтор – 2-ри клас |
ефр. | Старши матрос – 1-ви клас Старши матрос – 2-ри клас |
ст. м-с |
II. Сержантски (старшински) звания | ||||
1. | Младши сержант | мл. серж. | Старшина II степен | с-на ІІ ст. |
2. | Сержант | серж. | Старшина I степен | с-на І ст. |
3. | Старши сержант | ст. серж. | Главен старшина | гл. с-на |
4. | Старшина | с-на | Мичман | м-н |
ІІІ. Звания за офицерски кандидати | ||||
1. | Офицерски кандидат – 1-ви клас Офицерски кандидат – 2-ри клас |
оф. канд. | Офицерски кандидат – 1-ви клас Офицерски кандидат – 2-ри клас |
оф. канд. |
ІV. Младши офицерски звания | ||||
1. | Лейтенант | лейт. | Лейтенант | лейт. |
2. | Старши лейтенант | ст. лейт. | Старши лейтенант | ст. лейт. |
3. | Капитан | к-н | Капитан-лейтенант | к-н лейт. |
V. Старши офицерски звания | ||||
1. | Майор | м-р | Капитан III ранг | к-н III р. |
2. | Подполковник | подп. | Капитан II ранг | к-н II р. |
3. | Полковник | полк. | Капитан I ранг | к-н I р. |
VІ. Висши офицерски звания | ||||
1. | Бригаден генерал | бриг. ген. | Флотилен адмирал | фл. адм. |
2. | Генерал-майор | ген. м-р | Контраадмирал | к. адм. |
3. | Генерал-лейтенант | ген.-лейт. | Вицеадмирал | в. адм. |
4. | Генерал | ген. | Адмирал | адм. |
Етимология на военните звания в българските въоръжени сили
[редактиране | редактиране на кода]Думата „капитан“ навлиза в българския език през преводите на Дюмовите произведения, и по-точно тези за Бонапарт (1850), според Речника на БАН. Френската дума capitaine е заемка от къснолатинската capitaneus, от корена caput – с основно значение на „глава“. В този смисъл „капитан“ е в буквален превод „главатар“. От същия латински корен във френския е развита собствената старофренска chevetaine, от която е английската chieftain („вожд на племе“, „глава на племе“) чрез англо-норманската chevetaigne.
Освен военна употреба, то има и гражданска употреба в мореплаването, където началникът на плавателния съд се нарича „капитан“.
Вижте също
[редактиране | редактиране на кода]Военни звания на Българската войска в Царство България
Източници
[редактиране | редактиране на кода]- ↑ Закон за отбраната и въоръжените сили на Република България, ДВ. бр.101 от 28 декември 2010 г.
- ↑ Устав за войсковата служба на Въоръжените сили на Република България (Обн. ДВ бр. 75/26.08.2008 г., изм. и доп. в ДВ бр. 38/18.05.2012 г., изм. в ДВ бр. 42/20.05.2014 г., изм. и доп. в ДВ бр. 67/01.09.2015 г., изм. и доп. в ДВ бр. 68 /17.08.2018 г.)