Библия Бесика: Разлика между версии
мРедакция без резюме |
Връщане на споменаването на Ст. Гайдарски |
||
Ред 16: | Ред 16: | ||
Около 399 година [[Йоан Златоуст]] пише: |
Около 399 година [[Йоан Златоуст]] пише: |
||
{{цитат|... скитите, траките, савроматите, маврите, индийците, даже жителите на крайните предели на вселената, всички любомъдърстват превели на собствения си език тези изречения [Евангелията] |
{{цитат|... скитите, траките, савроматите, маврите, индийците, даже жителите на крайните предели на вселената, всички любомъдърстват превели на собствения си език тези изречения [Евангелията] <ref>Творения Св. Иоанна Златоуста, Т. XII, Бес. VIII, с.340.</ref>}}. |
||
В 2008 година емигриралият в САЩ д-р Стефан Гайдарски (психиатър), но вече под името Стив Гайд, заявява, че изследвана от него в Британската библиотека в Лондон библия, написана на [[Коптска азбука|коптската азбука]], за която дотогава се смята, че е написана на [[коптски език]], всъщност е Библия Бесика.<ref>[http://www.institutet-science.com/bg/bibliaBessicab.php Разкрита е древната Тракийска Библия Бесика]</ref> Твърдението на д-р Гайд, че това наистина е Библията на бесите не се потвърждава от никакви сериозни научни източници.<ref>[http://dariknews.bg/view_article.php?article_id=272694 Открита е древната Тракийска библия Бесика]</ref> |
|||
== Вижте също == |
== Вижте също == |
||
* [[Вулфила]] |
* [[Вулфила]] |
Версия от 15:45, 22 януари 2017
Библия Бесика (Шаблон:Lang-la) е предполагаемият превод на Библията на езика на тракийското племе беси, съществуването на който е упоменато от античните автори. В науката преобладава мнението, че подобен превод наистина е съществувал, и че под бески език, трябва са се разбира изобщо тракийският език.[1][2]
Описание
Сведенията за съществуването на превод на Библията на езика на бесите са от IV - V век. В 394 година свети Григорий Нисийски пише:
„ | Ήμείς ουρανόν τοΰτο λέγομεν Σαμαίμ ό Εβραίος ό Ρωαίος κέλοΰμ, καί άλλως ό Σύρος, ό Μήδος, ό Καπαδοκης, ό Мαυρούσιος, ό Σκύθης, ό Ξράξ, ό Αγύπτιος.[3] | “ |
В част от поема, писана от свети Павлин Нолански около 400 година и посветена на епископа на Ремесиана Никита Ремесиански пише:
„ | nam simul terris animisque duri et sua Bessi nive duriores nunc oves facti duce te gregantur pacis in aulam .Quosque cervices dare servituti,semper a bello indomiti negarunt, nunc jugo veri domini sub actas sternere gaudent.[4] | “ |
В 396 година свети Йероним Блажени пише:
„ | Bessorum feritas et pellitorum turba populirum qui mortuorum inferiis homines immolabant, stridorem suum in dulce (s) crucis fregerunt melos et totius mundi una vox Christus est [5] | “ |
Около 399 година Йоан Златоуст пише:
„ | ... скитите, траките, савроматите, маврите, индийците, даже жителите на крайните предели на вселената, всички любомъдърстват превели на собствения си език тези изречения [Евангелията] [6] | “ |
.
В 2008 година емигриралият в САЩ д-р Стефан Гайдарски (психиатър), но вече под името Стив Гайд, заявява, че изследвана от него в Британската библиотека в Лондон библия, написана на коптската азбука, за която дотогава се смята, че е написана на коптски език, всъщност е Библия Бесика.[7] Твърдението на д-р Гайд, че това наистина е Библията на бесите не се потвърждава от никакви сериозни научни източници.[8]
Вижте също
Източници
- ↑ Кратка енциклопедия „Тракийска древност“, Издателство „Аргес“, София, 1993, стр. 40.
- ↑ Toynbee, Arnold Joseph. Some problems of Greek history, Oxford University Press, 1969, стр. 56.
- ↑ Migne J. P., PG 45, 1015 D
- ↑ ЛИБИ, том 1, София, 1958, стр. 258.; Migne PL 61, 487.
- ↑ Блажени Йероним, epo. 60 ad Heliodorum
- ↑ Творения Св. Иоанна Златоуста, Т. XII, Бес. VIII, с.340.
- ↑ Разкрита е древната Тракийска Библия Бесика
- ↑ Открита е древната Тракийска библия Бесика