Библия Бесика: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме
Връщане на споменаването на Ст. Гайдарски
Ред 16: Ред 16:
Около 399 година [[Йоан Златоуст]] пише:
Около 399 година [[Йоан Златоуст]] пише:


{{цитат|... скитите, траките, савроматите, маврите, индийците, даже жителите на крайните предели на вселената, всички любомъдърстват превели на собствения си език тези изречения [Евангелията].<ref>Творения Св. Иоанна Златоуста, Т. XII, Бес. VIII, с.340.</ref>}}
{{цитат|... скитите, траките, савроматите, маврите, индийците, даже жителите на крайните предели на вселената, всички любомъдърстват превели на собствения си език тези изречения [Евангелията] <ref>Творения Св. Иоанна Златоуста, Т. XII, Бес. VIII, с.340.</ref>}}.


В 2008 година емигриралият в САЩ д-р Стефан Гайдарски (психиатър), но вече под името Стив Гайд, заявява, че изследвана от него в Британската библиотека в Лондон библия, написана на [[Коптска азбука|коптската азбука]], за която дотогава се смята, че е написана на [[коптски език]], всъщност е Библия Бесика.<ref>[http://www.institutet-science.com/bg/bibliaBessicab.php Разкрита е древната Тракийска Библия Бесика]</ref> Твърдението на д-р Гайд, че това наистина е Библията на бесите не се потвърждава от никакви сериозни научни източници.<ref>[http://dariknews.bg/view_article.php?article_id=272694 Открита е древната Тракийска библия Бесика]</ref>
== Вижте също ==
== Вижте също ==
* [[Вулфила]]
* [[Вулфила]]

Версия от 15:45, 22 януари 2017

Библия Бесика (Шаблон:Lang-la) е предполагаемият превод на Библията на езика на тракийското племе беси, съществуването на който е упоменато от античните автори. В науката преобладава мнението, че подобен превод наистина е съществувал, и че под бески език, трябва са се разбира изобщо тракийският език.[1][2]

Описание

Сведенията за съществуването на превод на Библията на езика на бесите са от IV - V век. В 394 година свети Григорий Нисийски пише:

Ήμείς ουρανόν τοΰτο λέγομεν Σαμαίμ ό Εβραίος ό Ρωαίος κέλοΰμ, καί άλλως ό Σύρος, ό Μήδος, ό Καπαδοκης, ό Мαυρούσιος, ό Σκύθης, ό Ξράξ, ό Αγύπτιος.[3]

В част от поема, писана от свети Павлин Нолански около 400 година и посветена на епископа на Ремесиана Никита Ремесиански пише:

nam simul terris animisque duri et sua Bessi nive duriores nunc oves facti duce te gregantur pacis in aulam .Quosque cervices dare servituti,semper a bello indomiti negarunt, nunc jugo veri domini sub actas sternere gaudent.[4]

В 396 година свети Йероним Блажени пише:

Bessorum feritas et pellitorum turba populirum qui mortuorum inferiis homines immolabant, stridorem suum in dulce (s) crucis fregerunt melos et totius mundi una vox Christus est [5]

Около 399 година Йоан Златоуст пише:

... скитите, траките, савроматите, маврите, индийците, даже жителите на крайните предели на вселената, всички любомъдърстват превели на собствения си език тези изречения [Евангелията] [6]

.

В 2008 година емигриралият в САЩ д-р Стефан Гайдарски (психиатър), но вече под името Стив Гайд, заявява, че изследвана от него в Британската библиотека в Лондон библия, написана на коптската азбука, за която дотогава се смята, че е написана на коптски език, всъщност е Библия Бесика.[7] Твърдението на д-р Гайд, че това наистина е Библията на бесите не се потвърждава от никакви сериозни научни източници.[8]

Вижте също

Източници

  1. Кратка енциклопедия „Тракийска древност“, Издателство „Аргес“, София, 1993, стр. 40.
  2. Toynbee, Arnold Joseph. Some problems of Greek history, Oxford University Press, 1969, стр. 56.
  3. Migne J. P., PG 45, 1015 D
  4. ЛИБИ, том 1, София, 1958, стр. 258.; Migne PL 61, 487.
  5. Блажени Йероним, epo. 60 ad Heliodorum
  6. Творения Св. Иоанна Златоуста, Т. XII, Бес. VIII, с.340.
  7. Разкрита е древната Тракийска Библия Бесика
  8. Открита е древната Тракийска библия Бесика