Направо към съдържанието

Давид Машадо

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Давид Машадо
David Machado
Роден14 юли 1978 г. (46 г.)
Професияписател, сценарист
Националност Португалия
Активен период2005 -
Жанрдрама, детска литература
Известни творби„Средният индекс на щастие“
Наградинаграда за литература на ЕС

Уебсайт
Уикицитат
Уикицитат
Уикицитат съдържа колекция от цитати от/за

Давид Машадо (на португалски: David Machado) е португалски преводач, сценарист и писател на произведения в жанра социална драма и детска литература.[1][2][3]

Биография и творчество

[редактиране | редактиране на кода]

Роден е на 14 юли 1978 г. в Лисабон, Португалия. Следва икономика във Висшия институт по икономика и управление (ISEG) в Лисабон.[1][2]

Първоначално получава известност с книгите си за деца, две от които са удостоени с литературни награди. Първата му книга за деца, „Нощта на измислените животни“ от 2005 г., получава наградата „Бранкиньо да Фонсека“, а книгата му „Акула във ваната“ от 2009 г. печели наградата SPA/RTP за най-добра детска книга през 2010 г.[1][2][3]

Първият му роман „Приказният театър на гиганта“ е публикуван през 2006 г. Двама непознати от латиноамериканска страна пристигат в планинското село Лагарес – мъжът се казва Томас, но заради колосалния си ръст е наречен Гигантът, а съпругата му Юнис е дребна жена с огнена коса. Гигантът е страхотен разказвач на истории, но един ден заспива непробудно, въпреки че продължава да разказва историите, които сънува. В безкрайното чакане Юнис решава да запише всичко, за което мечтае мъжът, когото обича.[1]

През 2015 г. е издаден романът му „Средният индекс на щастие“. Главният герой Даниел загубва работата си заради кризата, жена му и двете им деца също го напускат, за да търсят по-добри възможности в друг град, а двамата му добри приятели Шавиер и Алмодовар не могат да му помогнат. На създадения от тях сайт за взаимопомощ се получава съобщение от Доротея Маркеш, която е инвалид в инвалидна количка и живее в Швейцария, че търси помощ, за да се придвижи до Марсилия и да посети брат си, който е в кома след сериозна злополука. Даниел и Шавиер решават да изминат дългото разстояние до Швейцария и да ѝ помогнат, а с тях пътуват децата на Даниел и синът на Алмодовар. Пътуването дава възможност на Даниел да възстанови връзката с децата си, да намери нов смисъл на живота си дори и в малките неща. Книгата получава наградата за литература на Европейския съюз за 2015 г.[1][2] През 2017 г. романът е екранизиран в едноименния филм с участието на Марко д'Алмейда.

Освен книги за деца и романи за възрастни, е автор на сборника с разкази „Възможни истории“ от 2008 г., участва с разкази в литературни антологии и публикува разкази в португалски и чуждестранни вестници и списания.[1][2][3]

Превел е книгите „Героят на жените“ от Адолфо Биой Касарес и „Благодаря ти за огъня“ от Марио Бенедети.[1][3]

Давид Машадо живее със семейството си в Лисабон.

Самостоятелни романи

[редактиране | редактиране на кода]
  • A Noite dos Animais Inventados (2005) – награда „Бранкиньо да Фонсека“[1][2]
  • Os Quatro Comandantes da Cama Voadora (2007)
  • O Tubarão na Banheira (2009) – награда SPA/RTP
  • Um Homem Verde num Buraco Muito Fundo ()
  • A Mala Assombrada (2011)
  • Parece Um Pássaro (2014)
  • Acho Que Posso Ajudar (2014)
  • Uma noite caiu uma estrela: uma história luminosa (2015)
  • Os livros do rei (2017)
  • Não te afastes (2018)
  • Histórias Possíveis (2008)[1]
  • 2017 Índice Médio de Felicidade – по романа, сценарий
  Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата David Machado в Уикипедия на италиански. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс – Признание – Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година – от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница, за да видите списъка на съавторите. ​

ВАЖНО: Този шаблон се отнася единствено до авторските права върху съдържанието на статията. Добавянето му не отменя изискването да се посочват конкретни източници на твърденията, които да бъдат благонадеждни.​