Людмила Улицка: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Точица (беседа | приноси)
Точица (беседа | приноси)
Ред 22: Ред 22:
== Романи на български ==
== Романи на български ==
[[Image:LjdmlUlckj_08 Snck.jpg|right|90px]]
[[Image:LjdmlUlckj_08 Snck.jpg|right|90px]]
* ''Сонечка. Бедни роднини'', [[1993]], (преведен на български през 2004 г.) Повести за размирни руски женски съдби. Лекомислието води до нещастие, до абсолютно щастие, а понякога и доникъде. Силни образи, крайни ситуации, преплетани умело в „приказното“ ежедневие.
* ''Сонечка. Бедни роднини'', [[1993]], (преведен на български през [[2004]] г.) Повести за размирни руски женски съдби. Лекомислието води до нещастие, до абсолютно щастие, а понякога и доникъде. Силни образи, крайни ситуации, преплетани умело в „приказното“ ежедневие.
[[Image:LjdmlUlckj_07_Md.jpg|right|90px]]
[[Image:LjdmlUlckj_07_Md.jpg|right|90px]]
* ''Медея и нейните деца'', [[1996]], (преведен на български през 2005 г.) Разкази от „зоосоциологията“ на човека. [[Медея]] е наблюдателната фигура, преживяваща философски съдбовните превратности на заобикалящите я герои.
* ''Медея и нейните деца'', [[1996]], (преведен на български през [[2005]] г.) Разкази от „зоосоциологията“ на човека. [[Медея]] е наблюдателната фигура, преживяваща философски съдбовните превратности на заобикалящите я герои.
* ''Искренно ваш Шурик'' (2003), (преведен на български през 2007 г.)
* ''Искренно ваш Шурик'', [[2003]], (преведен на български през [[2007]] г.)


== Външни препратки ==
== Външни препратки ==

Версия от 21:03, 6 септември 2007

Людмила Улицка
руски писател
Родена

Активен периодот 80-те години на XX век
НаградиРуски Букър (2001)
Австрийска държавна награда за европейска литература (2014)[1]
Зигфрид Ленц (2020)[2]
Ерих Мария Ремарк (2023)[3]
Семейство

Уебсайт
Людмила Улицка в Общомедия

Людмила Евгениевна Улицка (на руски: Людмила Евгениевна Улицкая) (23 декември 1943 Давлеканово,Башкирия) е руска писателка.

По образование е биолог-генетик. Защитава дисертация, работи в Института по обща генетика. През 1970 г. е уволнена заради преписване на „самиздатски“ ръкопис. Баща й е инженер, майка й - биохимичка.

Първите ѝ разкази се появат в списания към края на 1980 година. Бива изоставена от първия си мъж, отглежда двамата си синове сама. В безработицата преоткрива литературата като поле за изява.

Книгите й са преведени на 17 езика. Любимият й похват е плюс един (едно фундаментално събитие, наслоено с много предистории). Само се определя като „авторка на младите“. Писаните от нея стихове вмъква в романите си („единствената форма, в която се осмелих да ги публикувам, приписвайки ги на главните ми героини“).

Два нейни сценария биват филмирани: „Сестрите Либърти“ и „Жена за всички“.

През 2001 година получава руската награда Букър.

Романи на български

Файл:LjdmlUlckj 08 Snck.jpg
  • Сонечка. Бедни роднини, 1993, (преведен на български през 2004 г.) Повести за размирни руски женски съдби. Лекомислието води до нещастие, до абсолютно щастие, а понякога и доникъде. Силни образи, крайни ситуации, преплетани умело в „приказното“ ежедневие.
Файл:LjdmlUlckj 07 Md.jpg
  • Медея и нейните деца, 1996, (преведен на български през 2005 г.) Разкази от „зоосоциологията“ на човека. Медея е наблюдателната фигура, преживяваща философски съдбовните превратности на заобикалящите я герои.
  • Искренно ваш Шурик, 2003, (преведен на български през 2007 г.)

Външни препратки

  1. www.kunstkultur.bka.gv.at // Посетен на 8 май 2009 г. (на немски)
  2. orf.at // 15 юни 2020 г. Посетен на 15 юни 2020 г. (на немски)
  3. www.stern.de