Силвия Вагенщайн: Разлика между версии
м + Категория:Преводачи от френски език |
+ Нормативен контрол, + шаблон |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
{{без източници}} |
{{без източници}} |
||
{{Личност |
|||
⚫ | |||
| име = Силвия Вагенщайн |
|||
| категория = писател |
|||
| описание = българска преводачка и издателка |
|||
| портрет = |
|||
| портрет-описание = |
|||
| роден-място = |
|||
| починал-място = |
|||
| националност = {{България}} |
|||
| брак = Раймонд Вагенщайн |
|||
| деца = Жаклин Вагенщайн |
|||
| подпис = |
|||
| сайт = |
|||
| вложки = |
|||
}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | Водеща на поредица многотомни издания: Балзак (10 тома), Флобер (4 тома), Стендал (4 тома), Юго (8 тома). Редактирала е множество произведения от френски автори от 19 и 20 век, поезия и проза: ''Песните на Малдорор,'' Лотреамон, ''Един сезон в ада, Озарения,'' Рембо, ''Малки поеми в проза'', ''Цветя на злото,'' Бодлер и пр. редактор в секция „Многотомни |
||
⚫ | Водеща на поредица многотомни издания: Балзак (10 тома), Флобер (4 тома), Стендал (4 тома), Юго (8 тома). Редактирала е множество произведения от френски автори от 19 и 20 век, поезия и проза: ''Песните на Малдорор,'' Лотреамон, ''Един сезон в ада, Озарения,'' Рембо, ''Малки поеми в проза'', ''Цветя на злото,'' Бодлер и пр. редактор в секция „Многотомни издания“ на „Народна Култура“ . |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Преводи == |
== Преводи == |
||
'''Преводи от френски на класически и съвременни произведения:''' |
'''Преводи от френски на класически и съвременни произведения:''' |
||
* |
* „Изменение“, „Репертоари“ от [[Мишел Бютор]]; |
||
* |
* „Онорин“ от [[Балзак]] |
||
* |
* „Новели“ от [[Стендал]] |
||
* |
* „Тетрадки“ от [[Пол Валери]] |
||
* „Златните |
* „Златните плодове“ от [[Н. Сарот]] |
||
* „Made in |
* „Made in France“ от [[П. Данинос]] |
||
* „Един изгубен |
* „Един изгубен профил“ от [[Франсоаз Саган]] |
||
* „Историята на |
* „Историята на О“ от [[Полин Реаж]] |
||
* |
* „Бебето“ от [[Мари Дарийосек]] |
||
* „Малкият Никола тръгва пак на |
* „Малкият Никола тръгва пак на училище“, „Щуротиите на Малкия Никола“ от Госини&Семпе |
||
* „Изкушението на Свети |
* „Изкушението на Свети Антоний“ от [[Гюстав Флобер]]; |
||
* Поезия от [[Ален Ланс]] |
* Поезия от [[Ален Ланс]] |
||
* |
* „Любовникът“ и „Любовникът от Северен Китай“ от [[Маргьорит Дюрас]], и др. |
||
* Превела е на френски език няколко книги с поезия от [[Кирил Кадийски]], издадени в престижни френски издателства – Fata Morgana, Les Belles Lettres, L’Esprit des péninsules и др. |
* Превела е на френски език няколко книги с поезия от [[Кирил Кадийски]], издадени в престижни френски издателства – Fata Morgana, Les Belles Lettres, L’Esprit des péninsules и др. |
||
== Награди == |
== Награди == |
||
* Поощрение за млад преводач за „Изкушението на Свети |
* Поощрение за млад преводач за „Изкушението на Свети Антоний“, [[Гюстав Флобер]] (1985); |
||
* Награда на СПБ за |
* Награда на СПБ за „Изменение“, „Репертоари“, [[Мишел Бютор]] (1987) и др. |
||
* Отличена с орден ''Chevalier des Arts et Lettres'' на Министерство на културата на Франция. |
* Отличена с орден ''Chevalier des Arts et Lettres'' на Министерство на културата на Франция. |
||
== Външни препратки == |
|||
* [http://primo.nalis.bg/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=0&vl(1UI0)=contains&scp.scps=scope%3A(RAL_ALEPH)%2Cscope%3A(ALL)%2Cscope%3A(RAL01)%2Cscope%3A(LSU_aricles+)&vl(28101403UI1)=all_items&frbg=&tab=default_tab&dstmp=1465677437425&srt=rank&vl(12610808UI0)=any&ct=search&mode=Basic&dum=true&tb=t&indx=1&vl(freeText0)=Силвия+Вагенщайн&fn=search&vid=NALIS_VIEW От и за Силвия Вагенщайн в Своден каталог НАБИС - национален каталог на академичните библиотеки в България] |
|||
* {{Моята библиотека автор|silvija-vagenshtajn|Силвия Вагенщайн}} |
|||
{{Нормативен контрол|TYP=p|LCCN=n2007047360|VIAF=14903488|ISNI=0000 0000 6651 1875|SUDOC=066871719|BNF=cb129741340}} |
|||
{{СОРТКАТ:Вагенщайн, Силвия}} |
{{СОРТКАТ:Вагенщайн, Силвия}} |
||
[[Категория:Български преводачи]] |
[[Категория:Български преводачи]] |
Версия от 20:51, 11 юни 2016
За информацията в тази статия или раздел не са посочени източници. Въпросната информация може да е непълна, неточна или изцяло невярна. Имайте предвид, че това може да стане причина за изтриването на цялата статия или раздел. |
Силвия Вагенщайн | |
българска преводачка и издателка | |
Родена |
1950 г.
|
---|---|
Националност | България |
Семейство | |
Съпруг | Раймонд Вагенщайн |
Деца | Жаклин Вагенщайн |
Силвия Вагенщайн в Общомедия |
Силвия Вагенщайн е съосновател на издателство „Колибри“ (1991). Главен редактор, отговаря за издателските стратегии, водещ редактор на поредиците: Модерна класика, Съвременна европейска проза.
Работила е като преводач и редактор във Френска редакция на Агенция „София-Прес“ (1976-1981).
От 1981-1990 г. е редактор, впоследствие главен редактор в издателство „Народна култура“.
Водеща на поредица многотомни издания: Балзак (10 тома), Флобер (4 тома), Стендал (4 тома), Юго (8 тома). Редактирала е множество произведения от френски автори от 19 и 20 век, поезия и проза: Песните на Малдорор, Лотреамон, Един сезон в ада, Озарения, Рембо, Малки поеми в проза, Цветя на злото, Бодлер и пр. редактор в секция „Многотомни издания“ на „Народна Култура“ .
Автор на критически текстове, предговори, лексикографски съчинения.
Преводи
Преводи от френски на класически и съвременни произведения:
- „Изменение“, „Репертоари“ от Мишел Бютор;
- „Онорин“ от Балзак
- „Новели“ от Стендал
- „Тетрадки“ от Пол Валери
- „Златните плодове“ от Н. Сарот
- „Made in France“ от П. Данинос
- „Един изгубен профил“ от Франсоаз Саган
- „Историята на О“ от Полин Реаж
- „Бебето“ от Мари Дарийосек
- „Малкият Никола тръгва пак на училище“, „Щуротиите на Малкия Никола“ от Госини&Семпе
- „Изкушението на Свети Антоний“ от Гюстав Флобер;
- Поезия от Ален Ланс
- „Любовникът“ и „Любовникът от Северен Китай“ от Маргьорит Дюрас, и др.
- Превела е на френски език няколко книги с поезия от Кирил Кадийски, издадени в престижни френски издателства – Fata Morgana, Les Belles Lettres, L’Esprit des péninsules и др.
Награди
- Поощрение за млад преводач за „Изкушението на Свети Антоний“, Гюстав Флобер (1985);
- Награда на СПБ за „Изменение“, „Репертоари“, Мишел Бютор (1987) и др.
- Отличена с орден Chevalier des Arts et Lettres на Министерство на културата на Франция.
Външни препратки
- От и за Силвия Вагенщайн в Своден каталог НАБИС - национален каталог на академичните библиотеки в България
- Произведения на Силвия Вагенщайн в Моята библиотека
|