Маргьорит Дюрас

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Маргьорит Дюрас
Marguerite Duras
френска писателка

Родена
Marguerite Germaine Marie Donnadieu
Починала
3 март 1996 г. (81 г.)
Националност Флаг на Франция Франция
Професия писател, драматург, киносценарист, режисьор
Литература
Период 1958 – 1995
Жанрове роман
Течение нов роман
Известни творби „Любовникът“ (1984)
Награди Гонкур“ (1984)

Уебсайт Страница в IMDb
Маргьорит Дюрас в Общомедия

Маргьорит Дюрас (на френски: Marguerite Duras), чиито истински имена са Маргьорит Жермен Мари Донадийо (Marguerite Germaine Marie Donnadieu) е френска писателка, драматург, киносценарист („Хирошима, моя любов“, „Индийска песен“) и режисьор.

Биография и творчество[редактиране | редактиране на кода]

Родена в Сайгон, Индокитай в семейството на френски емигранти, тя за пръв път стъпва в Париж когато е на 18. Учи математика, право и политология, но скоро се насочва изключително към кариерата си на писателка. През Втората световна война участва в Съпротивата.

Смятана за представителка на течението на т.нар. нов роман (nouveau roman) в литературата, Дюрас всъщност има твърде индивидуален и неопределим почерк. Едно от най-силните си произведения, автобиографичния роман „Любовникът“, пише на 70-годишна възраст (с него печели наградата „Гонкур“).

Почива от рак на гърлото през 1996 г., погребана е в Монпарнаското гробище.

Библиография[редактиране | редактиране на кода]

Романи и сборници с разкази[редактиране | редактиране на кода]

  • Les Impudents, Paris: Plon, 1943
  • La Vie tranquille, Paris: Gallimard, 1944
  • Un barrage contre le Pacifique, Paris: Gallimard, 1950
  • Le Marin de Gibraltar, Paris: Gallimard, 1952
    „Морякът от Гибралтар“. София: Прозорец, 2016, 376 с.
  • Les Petits Chevaux de Tarquinia, Paris: Gallimard, 1953
  • Des journées entières dans les arbres, Paris: Gallimard, 1954
    „Цели дни по дърветата“. Превод от френски Иван Кьосев. Пловдив: Христо Г. Данов, 1982, 156 с.
  • Le Square, Paris: Gallimard, 1955
  • Moderato cantabile, Paris: Minuit, 1958
    „Модерато кантабиле“. Превод от френски Иво Христов. София: Петриков, 1993, 104 с.
  • Dix heures et demie du soir en été, Paris: Gallimard, 1960
    „Десет и половина вечерта“. Превод от френски Райна Стефанова. София: Икар, 1993, 102 с.
  • L'apres-midi de monsieur Andesmas, Paris: Gallimard, 1962 („Следобедът на господин Андесмас“)
  • Le Ravissement de Lol V. Stein, Paris: Gallimard, 1964
    „Похищението на Лол В. Щайн. Любовта“. Пловдив: Летера, 2009, 232 с.
  • Le vice-consul, Paris: Gallimard, 1966 („Вицеконсулът“)
  • L'amante anglaise, Paris: Gallimard, 1967 („Английската любовница“)
  • Détruire, dit-elle, Paris: Minuit, 1969
  • Abahn Sabana David, Paris: Gallimard, 1970
  • Ah ! Ernesto, conte pour enfants, ill. de Bernard Bonhomme, Paris: Harlin Quist/Ruy-Vidal, 1971
  • L'Amour, Paris: Gallimard, 1972
    „Похищението на Лол В. Щайн. Любовта“. Пловдив: Летера, 2009, 232 с.
  • Vera Baxter ou les Plages de l'Atlantique, Paris: Albatros, 1980
  • Les yeux ouverts (1980) – „С отворени очи“
  • L'Homme assis dans le couloir (récit), Paris: Les Éditions de Minuit, 1980.
  • L'Homme atlantique, Paris: Les Éditions de Minuit, 1982
  • La Maladie de la mort (récit), Paris: Les Éditions de Minuit, 1982.
  • L'amant, Paris: Les Éditions de Minuit, 1984
    „Любовникът“. Превод от френски Силвия Вагенщайн. София: Колибри, 1992, 120 с.
  • La Douleur, P.O.L, 1985
  • Les yeux bleus cheveux noirs, Paris: Les Éditions de Minuit, 1986 („Сини очи, черни коси“)
  • La Pute de la côte normande, Paris: Les Éditions de Minuit, 1986
  • Emily L., Paris: Les Éditions de Minuit, 1987
    „Емили Л.“. Превод от френски Албена Стамболова. София: Алтера, 2012, 80 с.
  • La Pluie d'été, POL, 1990
  • L'Amant de la Chine du Nord, Paris: Gallimard, 1991
    „Любовникът от Северен Китай“. Превод от френски Силвия Вагенщайн. София: Колибри, 2008, 176 с.
  • Yann Andréa Steiner, POL, 1992
  • Écrire, Paris: Gallimard, 1993
    „Да пишеш“. Превод от френски Мария Георгиева. София: Прозорец, 2013

Публикувани в книги сценарии[редактиране | редактиране на кода]

  • Hiroshima mon amour. Paris: Gallimard, 1960
    „Хирошима, моя любов. Киноповест“. Превод от френски Златка Тименова. Пловдив: Христо Г. Данов, 1985, 142 с.
  • Une aussi longue absence, en collaboration avec Gérard Jarlot. Paris: Gallimard, 1961
  • Nathalie Granger, suivi de La Femme du Gange. Paris: Gallimard, 1973
  • Le Camion, suivi d’entretiens avec Michelle Porte. Paris: Les Éditions de Minuit, 1977
  • Le Navire Night, suivi de Césarée, Les Mains négatives, Aurélia Steiner. Paris: Mercure de France, 1979.

За нея[редактиране | редактиране на кода]

Външни препратки[редактиране | редактиране на кода]