Маргит Кафка

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Маргит Кафка
Kaffka Margit
унгарска писателка

Родена
Починала
1 декември 1918 г. (38 г.)
ПогребанаФаркашрети, Будапеща, Унгария

Националност Унгария
Литература
Период1901 – 1918
Жанроверазказ, роман, повест, стихотворение
Дебютни творби„Versek“ (1903)
Известни творби„Цветя и години“ (1912)
Семейство
БащаДюла Кафка
СъпругБруно Фрьолих (1905-1908)
Ервин Бауер (1914-1918)

Уебсайт
Маргит Кафка в Общомедия
Бюст на Маргит Кафка в Будапеща (1978)

Маргит Кафка (на унгарски: Kaffka Margit) е унгарска писателка и поетеса. Тя е сред най-значимите писателки в Унгария и важен член на поколението „Nyugat“ („Запад“).

Гробът на М. Кафка в Будапеща

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Родена е на 10 юни 1880 г. в Надкароли, Австро-Унгария, днес Карей в Румъния. Баща ѝ Дюла Кафка е прокурор, но умира рано и се налага семейството да живее при по-скромни условия.

Тя получава стипендия, с която започва да учи за учителка в колеж „Милосърдни сестри“ в окръг Сатмар. Учи година в Мишколц и после в Будапеща, където получава диплома за учител от женското училище Ержебет. Завръща се в Мишколц, където преподава литература и икономика в частно девическо училище. През същия период започва да пише първите си поеми и новели и след това да сътрудничи на най-известното списание по онова време – „Nyugat“.

На 5 януари 1905 г. се омъжва за служителя в горското стопанство Бруно Фрьолих.[1] През 1907 г. съпругът ѝ получава работа в Министерството на земеделието и се преместват в столиацта. Бракът им завършва с развод след няколко години.

В периода 1910 – 1915 г. тя работи като учител в Будапеща. По онова време публикува (1912) най-известното си произведение – Színek és évek („Цветове и години“). През 1914 г. се омъжва за втори път – за биолога Ервин Бауер, по-малък брат на писателя Бела Балаж. В началото на Първата световна война Кафка се отказва от учителстването и се отдава изцяло на писателска дейност. Умира от испански грип заедно със сина си на 1 декември 1918 г.

Творчество[редактиране | редактиране на кода]

В своите книги тя се фокусира главно върху 2 теми: падението на джентритата и физическите и духовни трудности на независимите жени в началото на 20 век. Често пише по своите лични спомени за големите национални кризи, най-очевидните противоречия на анахроничното общество в Унгария.

Литературното ѝ творчество може да се раздели на 3 периода: началният е от 1901 г. до началото на сътрудничеството ѝ на „Nyugat“ през 1908 г.; средният период приключва със започването на войната през 1914 г., последният е белязан от трудните военни години и приключва с нейната смърт.

През 1912 г. е публикуван първият ѝ и най-важен роман „Цветя и години“, в който се разказва за съдбата на прослойката на джентритата (вид английски благородници) и жени. Нейната втора прочута творба е „Hangyaboly“ („Мравуняк“), за която използва спомените си от годините си в колежа „Милосърдни сестри“. Този роман е публикуван през 1917 г.

Избрана библиография[редактиране | редактиране на кода]

  • Versek (1903)
  • Levelek a zárdából (роман дневник, 1904)
  • A gondolkodók és egyéb elbeszélések (разкази, 1906)
  • Csendes válságok (разкази, 1909)
  • Képzelet-királyfiak (приказен роман, 1909)
  • Csendes válságok (разкази, 1910)
  • Csonka regény és novellák (разкази, 1911)
  • Tallózó évek (стихотворения, 1911)
  • Utolszor a lyrán (стихотворения, 1912)
  • Süppedő talajon (разкази, 1912)
  • Színek és évek (роман, 1912)
    Цветове и години. Превод от унгарски език Стефка Хрусанова. София: Матком, 2022, 224 с. ISBN 9786197423334
  • Mária évei (роман, 1913)
  • Szent Ildefonso bálja (разкази, 1914)
  • Két nyár (роман, 1916)
  • Állomások (роман, 1917)
  • Hangyaboly (роман, 1917)
    Мравуняк. Превод от унгарски език Стефка Хрусанова. София: Гутенберг, 2023, 186 с. ISBN 9786191762224
  • Kis emberek barátocskáim (сборник с ранни произведения, 1918)
  • Az élet útján (стихотворения, 1918)
  • A révnél (разкази, 1918)

Бележки[редактиране | редактиране на кода]

  1. II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtár // Архивиран от оригинала на 2013-06-17. Посетен на 2016-03-24.

Източници[редактиране | редактиране на кода]

  • Czigány, Lóránt. „Women in Revolt: Margit Kaffka.“ The Oxford History of Hungarian Literature. Oxford: Clarendon, 1984. 333 – 36
  • Bodnár, György. Kaffka Margit. Budapest: Balassi, 2001
  • Borgos, Anna, ed. A te színed előtt. Kaffka Margit szerelmei. Budapest: Holnap, 2006
  • Földes, Anna. Kaffka Margit: Pályakép. Budapest: Kossuth, 1987
  • Fülöp, László. Kaffka Margit. Budapest: Gondolat, 1988
  • Horváth, Györgyi. „Női irodalom a magyar századelőn. A női irodalom szerepe Kaffka Margit Színek és évek című regényének kritikai megítélésében“. Sárkányfű 4 (1999): 54 – 66
  • Kádár, Judit. „Feminista nézőpont az irodalomtudományban“. Helikon 4 (1994): 407 – 16
  • Nemeskürty, István, „Kaffka Margit.“ Diák, írj magyar éneket. A magyar irodalom története 1945-ig. Budapest: Gondolat, 1985. Vol. 2, 698 – 701
  • Kárpáti, Béla. Miskolci irodalom, irodalom Miskolcon. Miskolc, 1989
  • Simon, Zsuzsanna, ed. A lélek stációi. Kaffka Margit válogatott levelezése. Budapest: Nap, 2010
  • Tötösy de Zepetnek, Steven. „Margit Kaffka and Dorothy Richardson: A Comparison.“ Hungarian Studies 11.1 (1996): 77 – 95
  • Tötösy de Zepetnek, Steven. „Kaffka Margit prózája. Az irodalmi feminizmus kezdete Magyarországon“. Régi és új peregrináció. Magyarok külföldön, külföldiek Magyarországon. Ed. Imre Békési, József Jankovics, László Kósa, & Judit Nyerges. Budapest: International Association for Hungarian Studies, 1993. Vol. 2, 1185 – 94
  • Genealogy of the Kaffka de Tarczafalva Family IN: Tötösy de Zepetnek, Steven. Records of the Tötösy de Zepetnek Family. CLCWeb: Comparative Literature and Culture (Library) (2010)
  • Tötösy de Zepetnek, Steven. „Women's Literature and Men Writing about Women“. Comparative Literature: Theory, Method, Application. By Steven Tötösy de Zepetnek. Amsterdam: Rodopi, 1998. 174 – 214
  • Wittmann, Livia K. „Desire in Feminist Narration: Reading Margit Kaffka and Dorothy Richardson.“ Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée 21.3 (1994): 399 – 415