Мамон (бог)

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Поклонението на Мамона - живопис от 1909 г.
Демонът на Мамона

Мамонът е олицетворение от Новия завет на Библията на материалното богатство и алчносттта. Най-често се персонифицира като божество, а понякога са включва и като един от седемте демона на Баал.

Понякога за евреите, тъй като най-често с олицетворяването на Мамона си служи в евангелския текст Матея, е прелъстител за нарушаването на първата и втората от Десетте Божи заповеди. Възприема се двуяко – и като символа на властта, т.е. на Цезаря или императора (комуто се плащат налозите и който го въвежда в обрaщение, макар и парите сами по себе си да нямат собственост), и на собственото сребролюбие. В този смисъл според евангелист Матея, Спасителят си служи с алегорията в проповедта на планината:

никой не може да слугува на двама господари:

защото или единия ще намрази, а другия ще обикне;

или към единия ще се привърже, а другия ще презре.

Не можете да служите на Бога и на мамона.

(Мат. 6:24)

Етимологията на думата в късния латински идва от койне „μαμμωνάς“ – в който е възприет от сирийски и арамейски (семитската лингва франка или езикът на Исус Христос), където значи „богатство, пари“. [1][2] В същия смисъл е значението на „мамон“ и на иврит в смисъл на пари [3][4][5] и/или богатство [6] и/или вещи [7].

Християните използват името на Мамона в пейоративен смисъл и като описание на лакомията и несправедливата светска печалба. Той е олицетворение на фалшивият бог в Новия Завет (Мат. 6:24; Лука 16:13). Мамонът символизира прекомерния материализъм, трупането на материално богатство, т.е. на парите и алчността, но като негативно обществено явление с пагубно социално влияние.

Мамон е семитска дума за означението на пари или богатство и по-принцип се свързва с Древна Сирия. [8] Няма данни в древносирийският пантеон да е съществувал такъв Бог, а като „фалшиво“ божество е въздигнат и персонализиран от средновековната християнска литература. Тома Аквински метафорично описва греха на сребролюбието като „Мамон“. По този начин и самата дума е преминала и във фински и естонски език – като синоним на парите.

Източници[редактиране | edit source]

  1. Hastings, James, ed.; New York, Scribners, 1908-1921, Encyclopedia of Religion and Ethics, Volume 8:374
  2. John Parkhurst, Edition 5, 1809, Oxford University, A Greek and English lexicon to the New Testament. To this is prefixed a Greek grammar, p414 (Aramaic = Chaldee)
  3. Michael Sokoloff, JHU Press, Jan 3, 2003, A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic Periods, p.682
  4. Translation and definition "ממון", Dictionary Hebrew-English online (Modern Hebrew)
  5. Howard H. Covitz, PhD, March 30, 2000, Shabbos and Proper Nouns: "When scriptural translators chose not to translate ממון (mammon), this common Babylonian-exile word for money, they effectively neutered the Galilean’s admonition against idolizing riches, against wealth-worship, by thus-making scripture resonate with proscriptions against another transgression, against the worship of strange Gods."
  6. Fernandez, Miguel Perez. An Introductory Grammar of Rabbinic Hebrew. Brill, 1999. ISBN 978-90-04-10904-9. с. 5.
  7. R. T. France, "God and Mammon" in The Evangelical Quarterly, Vol. 51 (Jan.-Mar. 1979), p. 9
  8. Bible – Revised Standard Verion (RSV), footnotes p6 NT Mt 6:24, Melton Book Company, 1971