Химн на Кабо Верде: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Makecat-bot (беседа | приноси)
м r2.7.3) (Робот Добавяне: nl:Cântico da Liberdade
Addbot (беседа | приноси)
м Робот: Преместване на 31 междуезикови препратки към Уикиданни, в d:q110159.
Ред 67: Ред 67:
[[Категория:Национални символи на Кабо Верде]]
[[Категория:Национални символи на Кабо Верде]]
[[Категория:Национални химни|Кабо Верде]]
[[Категория:Национални химни|Кабо Верде]]

[[ast:Cântico da Liberdade]]
[[az:Kabo-Verde dövlət himni]]
[[be:Гімн Каба-Вердэ]]
[[bn:কান্তিকো দা লিবেরদাদে]]
[[ca:Cântico da Liberdade]]
[[da:Cântico da Liberdade]]
[[de:Cântico da Liberdade]]
[[el:Cântico da Liberdade]]
[[en:Cântico da Liberdade]]
[[es:Cântico da Liberdade]]
[[fi:Cântico da Liberdade]]
[[fr:Cântico da Liberdade]]
[[gl:Cântico da Liberdade]]
[[he:המנון כף ורדה]]
[[id:Cântico da Liberdade]]
[[ja:自由の歌]]
[[jv:Cântico da Liberdade]]
[[ko:카보베르데의 국가]]
[[lt:Žaliojo Kyšulio himnas]]
[[nds:Cântico da Liberdade]]
[[nl:Cântico da Liberdade]]
[[no:Cântico da Liberdade]]
[[pl:Hymn Republiki Zielonego Przylądka]]
[[pt:Cântico da Liberdade]]
[[ro:Cântico da Liberdade]]
[[ru:Гимн Кабо-Верде]]
[[sr:Химна Зеленортских острва]]
[[sv:Cântico da Liberdade]]
[[uk:Гімн Кабо-Верде]]
[[yo:Cântico da Liberdade]]
[[zh:自由之歌]]

Версия от 01:57, 17 март 2013

Шаблон:Инфокутия химн Cântico da Liberdade (бълг. „Песен за свободата“) е националният химн на Кабо Верде. Химна е официално възприет през 1996 година. Автор на текста е Алберто Таварес Силва, а на музиката Амилкар Спенсър Лопес.

Португалски

Canta, irmão
canta meu irmão
que a Liberdade é hino
e o Homem a certeza.
Com dignidade, enterra a semente
no pó da ilha nua
No despenhadeiro da vida a esperança é
do tamanho do mar
que nos abraça
Sentinela de mares e ventos
perseverante
entre estrelas
e o Atlântico
entoa o cântico da Liberdade
Canta, irmão
canta meu irmão
que a Liberdade é hino
e o Homem a certeza.

Превод

Пейте, братя.
Пейте, мои братя.
Химнът е за свободата
И увереността на хората.
С достойнство, заровете семето
В праха на голия остров
В пропастта на живота.
Надеждите са ни толкова големи, колкото е голямо морето,
Което ни прегръща
Непоколебим страж са вълните и морето,
Между звездите и океана.
Пейте за свободата.
Пейте, братя.
Пейте, мои братя.
Химнът е за свободата.
И увереността на хората.