Химн на Кабо Верде: Разлика между версии
Makecat-bot (беседа | приноси) м r2.7.3) (Робот Добавяне: nl:Cântico da Liberdade |
|||
Ред 67: | Ред 67: | ||
[[Категория:Национални символи на Кабо Верде]] |
[[Категория:Национални символи на Кабо Верде]] |
||
[[Категория:Национални химни|Кабо Верде]] |
[[Категория:Национални химни|Кабо Верде]] |
||
[[ast:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[az:Kabo-Verde dövlət himni]] |
|||
[[be:Гімн Каба-Вердэ]] |
|||
[[bn:কান্তিকো দা লিবেরদাদে]] |
|||
[[ca:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[da:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[de:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[el:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[en:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[es:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[fi:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[fr:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[gl:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[he:המנון כף ורדה]] |
|||
[[id:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[ja:自由の歌]] |
|||
[[jv:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[ko:카보베르데의 국가]] |
|||
[[lt:Žaliojo Kyšulio himnas]] |
|||
[[nds:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[nl:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[no:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[pl:Hymn Republiki Zielonego Przylądka]] |
|||
[[pt:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[ro:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[ru:Гимн Кабо-Верде]] |
|||
[[sr:Химна Зеленортских острва]] |
|||
[[sv:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[uk:Гімн Кабо-Верде]] |
|||
[[yo:Cântico da Liberdade]] |
|||
[[zh:自由之歌]] |
Версия от 01:57, 17 март 2013
Шаблон:Инфокутия химн Cântico da Liberdade (бълг. „Песен за свободата“) е националният химн на Кабо Верде. Химна е официално възприет през 1996 година. Автор на текста е Алберто Таварес Силва, а на музиката Амилкар Спенсър Лопес.
Португалски
- Canta, irmão
- canta meu irmão
- que a Liberdade é hino
- e o Homem a certeza.
- Com dignidade, enterra a semente
- no pó da ilha nua
- No despenhadeiro da vida a esperança é
- do tamanho do mar
- que nos abraça
- Sentinela de mares e ventos
- perseverante
- entre estrelas
- e o Atlântico
- entoa o cântico da Liberdade
- Canta, irmão
- canta meu irmão
- que a Liberdade é hino
- e o Homem a certeza.
Превод
- Пейте, братя.
- Пейте, мои братя.
- Химнът е за свободата
- И увереността на хората.
- С достойнство, заровете семето
- В праха на голия остров
- В пропастта на живота.
- Надеждите са ни толкова големи, колкото е голямо морето,
- Което ни прегръща
- Непоколебим страж са вълните и морето,
- Между звездите и океана.
- Пейте за свободата.
- Пейте, братя.
- Пейте, мои братя.
- Химнът е за свободата.
- И увереността на хората.
|