Ало, ало!: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Премахнати редакции на 62.176.111.68 (б.), към версия на Gabby8228
Ред 49: Ред 49:


==„Ало, ало!“ в България==
==„Ало, ало!“ в България==
В България сериалът е излъчен по bTV и дъщерните й телевизии с български дублаж вече 16 пъти.
В България сериалът е излъчен по bTV и дъщерните ѝ телевизии с български дублаж вече 16 пъти.


Великолепният превод е дело на Златна Костова, чието име се свързва и с други известни британски сериали.
Преводът е дело на Златна Костова, чието име се свързва и с други известни британски сериали.
С превода на Златна Костова излезе и книга на издателство Труд - "Военните дневници на Рене Артоа", както и пиесата "Ало! Ало!", поставена в театър "Възраждане" и в Русенския драматичен театър.
С превода на Златна Костова излезе и книга на издателство Труд - "Военните дневници на Рене Артоа", както и пиесата "Ало! Ало!", поставена в театър "Възраждане" и в Русенския драматичен театър.


През 2007 г. започна и излъчване по GTV. След излъчването си сериалът бива повтарян многократно.
През 2007 г. започна и излъчване по GTV. След излъчването си сериалът бива повтарян многократно.
На 5 декември 2009 г. започна още веднъж повторно излъчване по bTV Comedy, всяка неделя от 14:00 до 17:00 с повторение на следващия ден от 00:00. От 9 януари, 2010 г. се излъчва и в събота. В последните събота и неделя се излъчва от 14:00 до 16:00 и последният епизод е на 14 февруари.
На 5 декември 2009 г. започна още веднъж повторно излъчване по bTV Comedy, всяка неделя от 14:00 до 17:00 с повторение на следващия ден от 00:00. От 9 януари, 2010 г. се излъчва и в събота. В последните събота и неделя се излъчва от 14:00 до 16:00 и последният епизод е на 14 февруари.


От 26 март 2012 г. започва поредно излъчване на култовия сериал на BBC, този път по ТВ-7 - всекидневно, от 23.00 ч., с повторение на следващия ден.
От 26 март 2012 г. започва поредно излъчване на култовия сериал на BBC, този път по ТВ-7 - всекидневно, от 23.00 ч., с повторение на следващия ден.


Ролите озвучават артистите Венета Зюмбюлева, Ева Демирева, Стефан Димитриев, Иван Райков и Веселин Ранков. Режисьор на дублажа е Чавдар Монов.
Ролите озвучават артистите Венета Зюмбюлева, Ева Демирева, Стефан Димитриев, Иван Райков и Веселин Ранков. Режисьор на дублажа е Чавдар Монов.

Версия от 16:00, 26 март 2012

Ало, Ало!
'Allo 'Allo!
ЖанрСитком
Създател(и)Дейвид Крофт
Джеръми Лойд
АктьориГордън Кей
Кармен Силвера
Роуз Хил
Вики Мишел
Франческа Гоншоу
Сю Ходж
Кърстен Кук
Джак Хейг
Дерек Ройли
Гай Сайнър
Страна Великобритания
ЕзикАнглийски
Сезони9
Епизоди85
Продукция
Времетраенеоколо 25-30 минути
Разпространение
ТВ каналBBC1
Излъчване30 декември 1982 г. - 14 декември 1992 г.
Външни препратки
Страница в IMDb
Ало, Ало! в Общомедия

„Ало, ало!“ (Шаблон:Lang-en) е английски комедиен сериал, излъчван по BBC през 80-те и началото на 90-те години. Автори на сериала са Дейвид Крофт и Джеръми Лойд, които заимстват идеята от известния британски сериал "Тайната армия", излъчван 5 години по-рано.

След пускането си сериалът постига голям успех и от BBC решават да му увеличат бюджета, и да продължат излъчването му. Така се стига до снимането на 9 сезона, с общо 85 серии. Пилотният епизод е излъчен на 30 декември 1982 г., първи епизод е излъчен на 14 септември 1984 г., а последният епизод на 14 декември 1992 г. На 17 август 1994 г., по случай 10 години от първия епизод на сериала, е пуснат в ефир "Най-доброто от „Ало, Ало!“", който съдържа избрани моменти от сериала. През 2007 г., по случай 25-годишнината от създаването на сериала, е направен документален филм включващ нови сцени, снимани на живо пред публика. Филмът се казва „Завръщането на Ало, Ало!“.

Сюжет

Действието се развива по времето на Втората световна война, в малкото френско градче Нувийон и ни разказва историята на Рене Артоа. Германците са окупирали градчето, взимайки със себе си всякакви ценности, между които и картината "Грешната Мадона" (онези, които са гледали сериала я знаят като "Грешната Мадона с големите бомби") от ван Кломп, първоначално конфискувана от полковник фон Щрьом и неговия помощник-капитан Ханс Гееринг. Комендантът на градчето фон Щрьом решава да я запази за себе си, за да я продаде след края на войната. Хитлер също иска картината "Грешната Мадона" за да я подари за рождения ден на Ева, Ева Браун и изпраща хер Ото Флик от Гестапо в града, за да я намери, но хер Флик я търси, за да я запази за себе си. Той е племенник на Хайнрих Химлер.

В същото време Рене е принуден да работи за Съпротивата. Главният водач на Съпротивата, Мишел Дюбоа (кодово име — синегушка), обяснява на Рене, че трябва да крие в дома си двама английски летци — офицери Феърфакс и Карстиърс. Полковник фон Щрьом и капитан Гееринг, в опита си да се скрият от Гестапо, както и да скрият картината и един ценен часовник с кукувичка, виждат британските летци. Рене ги убеждава да не го издават, в замяна, на което той ще намери копие на картината, за да могат те да продадат картината след войната.

Рене е принуден да бъде добър с германците, за да не го застрелят, също така трябва да бъде добър и със Съпротивата, иначе те ще го застрелят, защото е добър с германците. Трябва да бъде добър и с жена си — Едит, защото ако тя разбере, че има връзка със сервитьорката от ресторанта си Ивет, ще го застреля. А ако Ивет разбере, че Рене има връзка и с другата си сервитьорка Мария, тя ще го застреля. Така приключенията на Рене започват.

Действията на епизодите се развиват около криенето на картините и реализирането на безумните планове на Мишел за бягството на британските летци.

Другите главни герои са мадам Фани — тъщата на Рене, мосю Льоклер — фалшификатор и пианист, както и бивш любовник на мадам Фани, мосю Алфонс — погребален агент, който ухажва Едит, офицер Крабтрий — английски агент, който се преструва на френски офицер и говори ужасно френски. А от немците — лейтенант Грубер, за когото има слухове, че си пада по Рене (но след войната се жени са Хелга), редник Хелга Геерхарт, генерал фон Клинкерхофен, капитан Алберто Берторели, английските офицери Феърфакс и Карстиърс и фон Смолхаузен, който също като хер Флик е от Гестапо.

Част от героите са заменени по време на сериала. Мария е заменена от Мими Лабонг (от 4 сезон, с която Рене също има връзка), капитан Ханс Гееринг е заменен от италианския капитан Алберто Берторели (по-късно сменят актьора), а мосю Льоклер — от своя брат-близнак Ернест Льоклер. В края на сериала след пластичната операция на Хер Флик (Ричард Гибсън), е сменен от Дейвид Джонсън.

Главни герои

  • Рене Франсоа Артоа (Гордън Кей) - Собственик на "Кафе при Рене", принуден да помага на немците и на Съпротивата, без да иска. Кодовото му име, с което се свързва с Лондон за предаване и приемане на съобщения е "Нощен ястреб". Въпреки, че постоянно се съпротивлява и страхува, постепенно Рене става герой на Съпротивата и получава няколко медала, единия от които му бива връчен лично от Чърчил. Има връзки с Ивет, Мария, Мими, Денис Ларок (водачка на комунистическата съпротива) и Луиз (също от комунистическата съпротива). Въпреки това, неговата голяма любов остава Ивет. Те искат да избягат заедно, но винаги нещо се обърква. В един от епизодите Рене бива разстрелян, но всъщност патроните са заменени с халосни и той остава невредим. След това Рене се представя за свой брат-близнак, дошъл на неговото място (до края на сериала лейтенант Грубер така и не разбира истината, и изпитва угризения, тъй като той ръководи разстрела на Рене). Предполага се, че в началото на историята Рене е на около 30-32 години. В българския дублаж се озвучава от Веселин Ранков.
  • Едит Мелба Артоа (Кармен Силвера) - Жена на Рене. Много обича да пее и танцува в ресторанта, но за съжаление няма абсолютно никакъв талант (въпреки, че тя твърди обратното). Обикновено клиентите в ресторанта си запушват ушите със сирене, когато тя запее. Въпреки, че изглежда по-стара от Рене, тя всъщност е с 4 години по-млада. Омъжва се, когато е на 16 години. След като германците "разстрелват" Рене, тя приема на сериозно ролята си на вдовица и собственик на ресторанта. Ухажвана е от мосю Алфонс, за когото тя замалко не се омъжва. Дейно участва при реализирането на плановете на Съпротивата. В българския дублаж се озвучава от Венета Зюмбюлева.
  • Мадам Фани Ла Фан (Роуз Хил) - Старата майка на Едит. През по-голямата част от сериала Фани прекарва в леглото си, под което се намира радиопредавателя, използван за връзка с Лондон. В българския дублаж се озвучава от Венета Зюмбюлева.

„Ало, ало!“ в България

В България сериалът е излъчен по bTV и дъщерните ѝ телевизии с български дублаж вече 16 пъти.

Преводът е дело на Златна Костова, чието име се свързва и с други известни британски сериали. С превода на Златна Костова излезе и книга на издателство Труд - "Военните дневници на Рене Артоа", както и пиесата "Ало! Ало!", поставена в театър "Възраждане" и в Русенския драматичен театър.

През 2007 г. започна и излъчване по GTV. След излъчването си сериалът бива повтарян многократно. На 5 декември 2009 г. започна още веднъж повторно излъчване по bTV Comedy, всяка неделя от 14:00 до 17:00 с повторение на следващия ден от 00:00. От 9 януари, 2010 г. се излъчва и в събота. В последните събота и неделя се излъчва от 14:00 до 16:00 и последният епизод е на 14 февруари.

От 26 март 2012 г. започва поредно излъчване на култовия сериал на BBC, този път по ТВ-7 - всекидневно, от 23.00 ч., с повторение на следващия ден.

Ролите озвучават артистите Венета Зюмбюлева, Ева Демирева, Стефан Димитриев, Иван Райков и Веселин Ранков. Режисьор на дублажа е Чавдар Монов.

Външни препратки