Хуго фон Хофманстал: Разлика между версии

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Darldarl (беседа | приноси)
Darldarl (беседа | приноси)
Ред 131: Ред 131:
== Външни препратки ==
== Външни препратки ==
* [http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/hofman_h/hofmanns.htm#x Поезия от Хофманстал], в превод на [[Венцеслав Константинов]]
* [http://vkonstantinov.hit.bg/dichter/hofman_h/hofmanns.htm#x Поезия от Хофманстал], в превод на [[Венцеслав Константинов]]


{{de икона}} [http://de.wikipedia.org/wiki/Hugo_von_Hofmannsthal Wikipedia]

{{de икона}} [http://gutenberg.spiegel.de/index.php?id=19&autorid=283&autor_vorname=+Hugo+von&autor_nachname=Hofmannsthal&cHash=b31bbae2c6 Projekt Gutenberg-DE]

{{de икона}} [http://www.zeno.org/Literatur/M/Hofmannsthal,+Hugo+von Werke bei Zeno.org]

{{de икона}} [http://www.ub.fu-berlin.de/internetquellen/fachinformation/germanistik/autoren/multi_fgh/hugovh.html?print Linksammlung der Universitätsbibliothek der Freien Universität Berlin]


== Бележки ==
== Бележки ==

Версия от 19:06, 14 ноември 2007

Хуго фон Хофманстал
Hugo von Hofmannsthal
поет, романист и драматург

Роден
Починал
Родаун край Виена
ПогребанВиена, Австрия

РелигияКатолическа църква
Учил въвВиенски университет
ПсевдонимLoris[1]
Theophil Morren[1]
Семейство
Деца3

Подпис
Уебсайт
Хуго фон Хофманстал в Общомедия

Хуго фон Хофманстал (на немски: Hugo von Hofmannsthal) е австрийски поет, белетрист, есеист и драматург, роден във Виена в семейството на банкер от стар аристократичен род.

Живот

Хофманстал завършва елитната Академична гимназия във Виена, където изучава италиански, френски, английски, латински и гръцки. Под влиянието на Фридрих Ницше започва да публикува (под псевдоним) още шестнадесетгодишен. Запознава се с възрастния вече Хенрик Ибсен и с Герхарт Хауптман. Но най-голямо значение за духовното му развитие има срещата със Стефан Георге в 1891 г. Хофманстал следва право във Виенския университет, но скоро напуска и поема доброволна едногодишна военна служба при драгунския полк в Брюн (днес Бърно). После Хофманстал записва френска филология и завършва с докторат. Предприема пътувания до Венеция и Париж, където се запознава с Морис Метерлинк и скулптора Огюст Роден. Приятелство го свързва с Райнер Мария Рилке и композитора Рихард Щраус, с когото осъществява редица общи проекти в сътрудничество с режисьора Макс Райнхард.

Хофманстал като млад (1893)

Творчество

Ранното творчество на Хуго фон Хофманстал, създадено в маниера на сецесионния "югендстил", е обвеяно от тъжното очарование на френския символизъм. Поет на "уморената кръв", той отрича натурализма и застъпва естетическите идеи на Fin-de-siècle за "чисто изкуство" [2]. Хофманстал смята, че всеки човек, независимо от своя произход, раса и епоха, носи в себе си една първоначална, още лишена от съдба "пре-екзистенция", която в сблъсъка с живота и в резултат на "деяния и страдания" се превръща в осъзната "екзистенция". Това схващане за съществуването върху тази земя позволява на поета да се приобщи към различни културни сфери - в творчеството му се долавят влияния от Еврипид, средновековната лирика на минезингерите и австрийската барокова книжовност, но също и от Шекспир, Гьоте, Стефан Георге, Райнер Мария Рилке. Въпреки това многообразие от въздействия Хофманстал рано постига свой собствен стил и индивидуален художествен изказ.

Поетическата слава на Хофманстал се гради на умението да изразява тайнствените връзки на предметите с човешката душа чрез ритмично пулсираща, неизказано музикална словесна магия. Сред по-важните му произведения личат първата му драма "Вчера" (1891), последвана от "Смъртта на Тициан" (1892), "Безумецът и смъртта" (1893) и "Жена на прозореца" (1897), а също "Избрани стихове" (1903) и повестта "Жената без сянка" (1919).

По-важни произведения

Драми

  • 1892: Der Tod des Tizian
  • 1893: Der Tor und der Tod
  • 1893: Idylle
  • 1897: Der weiße Fächer
  • 1897: Der Kaiser und die Hexe
  • 1897: Das kleine Welttheater
  • 1897: Die Frau im Fenster
  • 1899: Das Bergwerk zu Falun
  • 1904: Elektra
  • 1906: Ödipus und die Sphinx
  • 1911: Jedermann
  • 1921: Der Schwierige
  • 1922: Das Salzburger Große Welttheater
  • 1923/25: Der Turm (1. Fassung)
  • 1923: Der Unbestechliche
  • 1927: Der Turm (3. Fassung)

Либрета

Музиката към всички либрета е на Рихард Щраус

  • 1908: Elektra
  • 1911: Der Rosenkavalier
  • 1912: Ariadne auf Naxos
  • 1913: Die Frau ohne Schatten
  • 1928: Die ägyptische Helena
  • 1929: Arabella

Разкази и диалози

  • 1895: Das Märchen der 672. Nacht
  • 1899: Reitergeschichte
  • 1900: Erlebnis des Marschalls von Bassompierre
  • 1902: Ein Brief (Brief des Lord Chandos an Francis Bacon)
  • 1903: Das Gespräch über Gedichte
  • 1907: Die Wege und die Begegnungen
  • 1907-08: Die Briefe des Zurückgekehrten
  • 1910: Lucidor. Figuren zu einer ungeschriebenen Komödie
  • 1911: Das fremde Mädchen
  • 1919: Die Frau ohne Schatten
  • 1925: Reise im nördlichen Afrika

Роман (фрагмент)

  • 1932: Andreas oder Die Vereinigten

Статии, есета, речи

  • 1891: Zur Physiologie der modernen Liebe
  • 1896: Poesie und Leben
  • 1904: Über Gedichte
  • 1907: Der Dichter und diese Zeit
  • 1914: Appell an die oberen Stände
  • 1915: Krieg und Kultur
  • 1915: Wir Österreicher und Deutschland
  • 1916: Österreich im Spiegel seiner Dichtung
  • 1917: Preuße und Österreicher
  • 1917: Die Idee Europa
  • 1922: Gedichte
  • 1922-27: Neue Deutsche Beiträge
  • 1926: Früheste Prosastücke
  • 1927: Wert und Ehre deutscher Sprache
  • 1927: Das Schrifttum als geistiger Raum der Nation

Стихотворения

  • 1922: Gedichte

Влияние

В 1919 г. Хуго фон Хофманстал за първи път е номиниран за Нобелова награда, но и при следващите номинации не получава отличието.



Хуго фон Хофманстал


   ДВАМАТА
Тя стискаше бокала в крехка длан
- А устните и се топяха в блян -,
Тъй леко, сигурно вървеше тя,
Че даже капчица не се разля.
Тъй лека, с мощ бе неговата длан:
Той яздеше пламтящ жребец умело
И с жест небрежен го застави смело
Да спре треперещ като закован.
Но щом от нейната гореща длан
Пое бокала лек, за миг в тъмата
Той тежък стана за една ръка,
Понеже двама тръпнеха така,
Че всяка длан протегна се без свян -
И тъмно вино плисна на земята.
(1896)
В превод на Венцеслав Константинов


Източници

Тази статия се основава на материал, използван с разрешение.

Външни препратки


Шаблон:De икона Wikipedia

Шаблон:De икона Projekt Gutenberg-DE

Шаблон:De икона Werke bei Zeno.org

Шаблон:De икона Linksammlung der Universitätsbibliothek der Freien Universität Berlin

Бележки