Борд

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Лоцмански Трап по десния борд. Лоцманският катер се е приближил към десния борд на съда (по десния борд – щойерборда). Лоцманът се качва по десния борд. Ясно се вижда тъмния релинг на бордовата стена.

Борд – странична част на плавателен съд, състояща се от външната обшивка на съда и укрепващия я набор. Частта от борда над горната палуба се нарича фалшборд[1].

Чуждестранни названия[редактиране | редактиране на кода]

Холандско-немска терминология[редактиране | редактиране на кода]

Научна притечка:

ЩОЙЕРБОРД – дясната страна на плавателен съд.

БАКБОРД – лявата страна на плавателен съд.

Щойерборд (нем.) или „щирборд“, представлява дясната страна по цялото протежение на корабната бордовата стеничност, намиращо се под релинга (парапет, перила на кораб) на съответното плавателно океанско или морско средство.

Бекборд (нем.) или „бакборд“ представлява лявата страна по цялото протежение на корабната бордовата стеничност, намиращо се под релинга (парапет, перила на кораб) на съответното плавателно океанско или морско средство.

Още от времето на Петър I в Русия за именуване на частите на плавателните съдове се използва холандската терминология. Например, десния борд се нарича щирборд (на нидерландски: stuurboord)[2], левия борд – бакборд (на нидерландски: bakboord).[3]

Происхода на понятията port side и starboard side. Фотография на експонати в Морския музей в Сейнт Хелиър, остров Джърси.

Международен морски език – английска терминология[редактиране | редактиране на кода]

Във връзка с това, че английския език става международен морски език, всички разговори моряците водят на английски. Сега моряците от всички страни използват английските имена на бордовете (холандските термини се използват все още в региона на Северно море и Балтика). Според международната терминология, десния борд е прието да се нарича starboard side (старборд сайд), а левия – port side (порт сайд). Интересен е произхода на думите starboard и port. Някога съдовете акостирали към пристана винаги с левия си борд и имали там специална врата на фалшборда за поставяне на трапа (щрек) (дървеното мостче за свързване на съда с пристана) и извършване на товаро-разтоварните дейности през тази вратичка. Първоначално левия борд се наричал larboard, от lodeboard, т.е. товарителен, товарен, за товарене борд. На денсия борд на кърмата се разполагало рулевото весло (oar for steering = steor). По-късно steorbord се изменя на starboard, без това да има нищо общо със звездите (star – звезда)[4].

Постепенно моряците спират използването на английските думи left и right (ляво и дясно) и ги заменят с имената на бордовете: port и starboard, за да указват посоката.

В Стандартен морски навигационен речник-разговорник (второ, английско име Standart marine navigation vocabulary), издание на Министерството на морския флот на СССР от 1975 г., също са използвани port side и starboard side при именуването на бордовете на съда. Няколко фрази от този речник-разговорник:

  • Please rig pilot ladder on port/starboard side – Моля, подайте лоцманския трап на левия/десния борд.
  • I have a list to port/starboard of … degrees – Имам крен на левия/десния борд – … градуса. Тук е изпусната думата side – допустимо и често срещано.
  • The vessel to port/starboard of you is … – Съд, намиращ се от Вас по левия/десния борд … .
  • Do not pass on my port/starboard side – Не преминавайте откъм моя ляв/десен борд.
  • Ship astern wishes to overtake on your port/starboard side – Съда по кърмата иска да Ви изпревари по левия/десния борд.

Тази терминология се използва от всички моряци при международни плавания.

Испанска и подобни европейски терминологии[редактиране | редактиране на кода]

В испаноезичните страни са уважавани чужденците и чуждоговорящите моряци, които говорят на испански, а не на английски. Подобни са имената на португалски и френски език.

Български Руски Испански Португалски Френски Италиански
ляв борд левый борт babor bombordo bâbord babordo
десен борд правый борт estibor estibordo tribord tribordo

В испанския, както и в английския език, се използват други думи в обикновената реч (не морски език), за означаване на ляв и десен.

Нощно обозначение на бордовете[редактиране | редактиране на кода]

През нощта, за да се обозначи посоката на движение на съда от началото на 19 век се поставят сигнални светлини:[4]

  • на десния борд – зелена светлина
  • на левия борд – червена светлина

Зелено и червено като най-лесно различими цветове в тълното.[4]

Литература[редактиране | редактиране на кода]

  • Борт // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. – СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911 – 1915.
  • Борт корабельный // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). – СПб., 1890 – 1907.

Източници[редактиране | редактиране на кода]

  1. Судостроение // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). – СПб., 1890 – 1907.
  2. словарь В. Даля/Баз – Бакир
  3. Бакборт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). – СПб., 1890 – 1907.
  4. а б в Фотография от музея в Сейнт Хелиър, което го потвърждава.
Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното Лиценз за свободна документация на ГНУ Тази страница частично или изцяло представлява превод на страницата „Борт“ в Уикипедия на руски. Оригиналният текст, както и този превод, са защитени от Лиценза „Криейтив Комънс - Признание - Споделяне на споделеното“, а за съдържание, създадено преди юни 2009 година — от Лиценза за свободна документация на ГНУ. Прегледайте историята на редакциите на оригиналната страница, както и на преводната страница. Вижте източниците на оригиналната статия, състоянието ѝ при превода, и списъка на съавторите.