Ронин (филм)

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Вижте пояснителната страница за други значения на Ронин.

Ронин
Ronin
Ronin logo.png
РежисьориДжон Франкенхаймър
ПродуцентиФранк Манкузо-младши
СценаристиДейвид Мамет
В ролитеРобърт де Ниро
Жан Рено
Шон Бийн
Джонатан Прайс
Наташа Макелхон
Катарина Вит
МузикаЕлиа Дейвид Смирал
МонтажАнтъни Гибс
РазпространителFGM Entertainment
Премиера12 септември 1998
(Кинофестивал във Венеция)
Времетраене121 мин.
СтранаВеликобритания, САЩ
ЕзикАнглийски
Бюджет55 000 000 щ. долара
Външни препратки
IMDb Allmovie

Ронин (на английски: Ronin) е британско-американски филм – трилър, на режисьора Джон Франкенхаймър, представен на кинофестивала във Венеция, на 12 септември 1998 година.

Във филма участват филмови звезди като Робърт де Ниро, Шон Бийн, Жан Рено и др.

Продукцията е изпълнена с динамика, зрелищни преследвания с автомобили, престрелки, схватки и убийства.

Сюжет[редактиране | редактиране на кода]

Името на филма идва от наименованието на вид японски самураи – ронин, от феодална Япония (1185 – 1868), които губят покровителството на своя господар или не успяват да запазят живота му.

Названието точно описва основната тема на филма – разказ за наемници, загубили своите господари или избягали от тях, наети за изпълнение на опасна задача. Сюжетът е провокиран от съвременното ежедневие, на първо място с опасността от терористична дейност.

Край на разкриващата сюжета част.

Номинации[редактиране | редактиране на кода]

Филма получава три номинации през 1999 г. и получава една кино награда, за най-добра музика.

Интересни факти[редактиране | редактиране на кода]

Във филма, като каскадьор, участва бившия пилот от Формула 1 – Жан-Пиер Жарие, който управлява автомобил в уникалните автомобилни преследвания.

„Ронин“ в България[редактиране | редактиране на кода]

Български субтитри[редактиране | редактиране на кода]

На 28 февруари 2015 г. Българската национална телевизия излъчва филма с български субтитри.

През 2016 г. AMC го излъчва отново с български субтитри.

Превод и субтитри Александра Димитрова
Филмът е обработен в Доли Медия Студио

Български дублаж[редактиране | редактиране на кода]

На 3 март 2017 г. KinoNova излъчи филма с български дублаж за телевизията. Екипът се състои от:

Преводач Юлия Покойн
Режисьор на дублажа Димитър Кръстев
Тонрежисьор Стефан Дучев
Озвучаващи артисти Ани Василева
Христо Узунов
Симеон Владов
Силви Стоицов
Николай Николов