Ронин (филм)

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Jump to navigation Jump to search
Емблема за пояснителна страница Вижте пояснителната страница за други значения на Ронин.

Ронин
Ronin
Ronin logo.png
Режисьори Джон Франкенхаймър
Продуценти Франк Манкузо-младши
Сценаристи Дейвид Мамет
В ролите Робърт де Ниро
Жан Рено
Шон Бийн
Джонатан Прайс
Наташа Макелхон
Катарина Вит
Музика Елиlя Дейвид Смирал
Оператор Robert Fraisse
Разпространител FGM Entertainment
Премиера 12 септември 1998
(Кинофестивал във Венеция)
Времетраене 121 мин.
Страна Великобритания, САЩ
Език Английски
Бюджет 55,000,000 щ. долара
Външни препратки
IMDb

Ронин (на английски – Ronin) е британско-американски филм – трилър, на режисьора Джон Франкенхаймър, представен на кинофестивала във Венеция, на 12 септември 1998 година.

Във филма участват филмови звезди като Робърт де Ниро, Шон Бийн, Жан Рено и др.

Продукцията е изпълнена с динамика, зрелищни преследвания с автомобили, престрелки, схватки и убийства.

Името на филма идва от наименованието на вид японски самураи – ронин, от феодална Япония (11851868), които губят покровителството на своя господар или не успяват да запазят живота му.

Названието точно описва основната тема на филма – разказ за наемници, загубили своите господари или избягали от тях, наети за изпълнение на опасна задача. Сюжета е провокиран от съвременното ежедневие, на първо място с опасността от терористична дейност.

Край на разкриващата сюжета част.

Номинации[редактиране | редактиране на кода]

Филма получава три номинации през 1999 г. и получава една кино награда, за най-добра музика.

Интересни факти[редактиране | редактиране на кода]

Във филма, като каскадьор, участва бившия пилот от Формула 1 – Жан-Пиер Жарие, който управлява автомобил в уникалните автомобилни преследвания.

„Ронин“ в България[редактиране | редактиране на кода]

Български субтитри[редактиране | редактиране на кода]

На 28 февруари 2015 г. Българската национална телевизия се излъчи филма с български субтитри.

През 2016 г. AMC излъчи отново с български субтитри.

Превод и субтитри Александра Димитрова
Филмът е обработен в Доли Медия Студио

Български дублаж[редактиране | редактиране на кода]

На 3 март 2017 г. KinoNova излъчи филма с български дублаж за телевизията. Екипът се състои от:

Преводач Юлия Покойн
Режисьор на дублажа Димитър Кръстев
Тонрежисьор Стефан Дучев
Озвучаващи артисти Ани Василева
Христо Узунов
Симеон Владов
Силви Стоицов
Николай Николов