Направо към съдържанието

Конкани (език)

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Конкани
कोंकणी, Koṅkani, ಕೊಂಕಣಿ, കൊങ്കണി, koṃkaṇī IAST
СтранаИндия
РегионКонкан (включва Гоа и крайбрежните области на Карнатака, Махаращра и малки части от Керала, Гуджарат (Данг) и Дадра и Нагар-Хавели и Даман и Диу)[1][2]
Говорещи2 200 000 (2011)[3]
Писменостдеванагари (официална), латиница, каннада, малаялам, арабска азбука
Ранглиста15
Систематизация по Ethnologue
-Индоевропейски
.-Индо-ирански
..-Индоарийски
...→Югозападна група
Официално положение
Официален в Индия (Гоа)
Кодове
ISO 639-2kok
ISO 639-3kok
Конкани в Общомедия
Думата „конкани“, написана на деванагари

Конкани (деванагари: कोंकणी; латиница: Koṅkani; каннада: ಕೊಂಕಣಿ; малаялам: കൊങ്കണി; IAST: koṃkaṇī) е индоарийски език, принадлежащ към индоевропейското езиково семейство и е разпространен по западното крайбрежие на Индия (регион Конкан). Има приблизително 7,6 милиона носители, говорещи на два езикови диалекта – конкани и гомантаки.

Конкани е най-южният от континенталните индоарийски езици в Индия. Негови сродни езици са марати и гуджарати, има известно сходство с хинди. Много думи на конкани са много близки по звук до бенгалски и одия.

За разлика от повечето езици в Индия, конкани няма собствена писменост. За писане на конкани се използват писменостите на други регионални езици, в зависимост от местоживеенето на говорещите. За официална писменост е призната деванагари.

Конкани е официален език на щата Гоа и включен в списъка на официалните езици на Индия.

Езикова характеристика

[редактиране | редактиране на кода]

Конкани има богати морфология и синтаксис.

В конкани се използват много евфемизми и метафори:

Дума Евфемизъм/Метафора Буквално значение
Ashru Dukkh (Dukkh – печал, скръб) Сълзи
Mhataro Janato (Janato – този, който знае повече) Старец
Shakahari Shivrak (от санскритското „shravaka“ джайн) Вегетарианец

Конкани може да се разглежда като много модифицирана форма на санскрит. Почти 95% от думите произхождат от санскрит, въпреки че има доста думи от дравидски произход (например конкани „да пиша“ – „барай“ (बरय) от каннада „гол“ (ಬರೇ)). По-голямата част от речника на конкани идва от санскритски думи, които рядко се използват в други арийски езици (например в конкани „да отида“ – „вач“ (वच) се връща към санскрит अच्, докато в други арийски езици се използва „ja“). Конкани е повлиян от много езици, особено от марати, канада, урду и португалски.

Езикът не е нито тонален, нито изохронен – както в други индоарийски езици, в Конкани има разлика между дълги и къси гласни; срички с дълги гласни може да звучат ударено.

Има 19 основни гласни (плюс още толкова дълги съответствия), 36 съгласни, 5 полугласни, 3 шипящи, придихания и много дифтонги. Характерна особеност на конкани е наличието на различни видове носови звуци.

Фонетичните разлики от други езици на Индия, повечето от които имат пет до седем основни гласни (с изключение на дългите гласни и дифтонги), водят до трудности при писането на конкани с помощта на съществуващите индийски писмености.

Един от отличителните белези на фонологията на конкани е използването на средно висока централна гласна ɵ вместо употребяваната в хинди и маратхи шва.

Съгласните в конкани са идентични на съгласните в марати.

Азбуки в конкани
IPA Модифициран деванагари Стандартен деванагари Латиница Каннада Малаялам Арабска азбука
/ɵ/ o ಅ/ಒ ?
/aː/ a ?
/i/ i ?
/iː/ i ?
/u/ u ?
/uː/ u ?
/e/ e ?
/ɛ/ e ?
æ - /e/ ಎ или ಐ ?
/ɵi/ ai/oi ?
/o/ o ?
/ɔ/ o ?
/ɵu/ au/ou ?
/ⁿ/ अं अं om/on ಅಂ അം ?
/k/ k ಕ್ ക് ک
/kʰ/ kh ಖ್ ഖ് که
/g/ g ಗ್ ഗ് ک
/gʱ/ gh ಘ್ ഘ് گه
/ŋ/ ंग ng ങ് ڭ
/ts/ च़ च़ ch ಚ್ ത്സ് څ
/c/ ch ಚ್ ച് چ
/cʰ/ chh ಛ್ ഛ് چه
/z/ ज़ ज़ z ? ز
/ɟ/ j ಜ್ ജ് ج
/zʰ/ झ़ झ़ zh ಝ್ ? زه
/ɟʱ/ jh ಝ್ ഝ് جه
/ɲ/ nh ഞ് ڃ
/ʈ/ tt ಟ್ ട് ټ
/ʈʰ/ tth ಠ್ ഠ് ټه
/ɖ/ dd ಡ್ ഡ് ډ
/ɖʱ/ ddh ಢ್ ഢ് ډه
/ɳ/ nn ಣ್ ണ് ڼ
/t̪/ t ತ್ ത് ت
/t̪ʰ/ th ಥ್ ഥ് ته
/d̪/ d ದ್ ദ് د
/d̪ʰ/ dh ಧ್ ധ് ده
/n/ n ನ್ ന് ن
/p/ p ಪ್ പ് پ
/f/ फ़ f ಫ್ ? ف
/b/ b ಬ್ ബ് ب
/bʱ/ bh ಭ್ ഭ് به
/m/ m ಮ್ മ് م
/j/ i/e/ie ಯ್ യ് ې
/ɾ/ r ರ್ ര് ر
/l/ l ಲ್ ല് ل
/ʃ/ x ಶ್ ഷ് ش
/ʂ/ x ಷ್ ശ് ?
/s/ s ಸ್ സ് س
/ɦ/ h ಹ್ ഹ് ?
/ɭ/ ll ಳ್ ള് ?
/ʋ/ v ವ್ വ് ڤ

Според индийския Департамент за преброяване на населението, говорещите конкани имат високо ниво на многоезичие. Според преброяването от 1991 г. 74,20% от говорещите конкани са били двуезични и 44,68% – триезични (средната национална стойност е съответно 19,44% и 7,26%). По този начин конканите са най-многоезичната общност в Индия.

Тази ситуация се обяснява с факта, че в повечето райони конканите обикновено са били малцинство и са били принудени да знаят местните езици. Друга причина за двуезичието е липсата на училища, в които конкани се преподава като първи или втори език.

  1. Whiteley, Wilfred Howell. Language in Kenya. Oxford University Press, 1974. с. 589.
  2. Kurzon, Denis. Where East looks West: success in English in Goa and on the Konkan Coast Volume 125 of Multilingual matters. Multilingual Matters, 2004. ISBN 978-1-85359-673-5. с. 158.
  3. Statement 1: Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues – 2011 // Office of the Registrar General & Census Commissioner, India. Посетен на 7 July 2018.