INRI: Разлика между версии
м Cyrlat: 2 repl; |
мРедакция без резюме |
||
Ред 6: | Ред 6: | ||
[[Фраза]]та произлиза от [[Нов завет|Новия завет]] и се споменава и в четирите [[канон]]ични [[евангелие|евангелия]] - Матей 27:37, Марк 15:26, Лука 23:38, Иоан 19:19. Табелката е изготвена по заповед на [[Пилат Понтийски]], за да се оповести "вината" на Исус и е била написана на три езика: еврейски, латински и гръцки. |
[[Фраза]]та произлиза от [[Нов завет|Новия завет]] и се споменава и в четирите [[канон]]ични [[евангелие|евангелия]] - Матей 27:37, Марк 15:26, Лука 23:38, Иоан 19:19. Табелката е изготвена по заповед на [[Пилат Понтийски]], за да се оповести "вината" на Исус и е била написана на три езика: еврейски, латински и гръцки. |
||
В православната иконопис абревиатурата INRI се среща като |
В православната иконопис абревиатурата INRI се среща като ІНЦІ (Іисусъ Назярянинъ Царь Іудейски), като например в творчеството на руския художник и иконописец [[Евграф Сорокин]]. |
||
[[Титла]]та '''INRI''' е [[християнски реликви|християнска реликва]], открита в [[326]] г. от [[император]]ската майка [[Елена от Константинопол|Елена]] по време на посещението ѝ в [[Ерусалим]] заедно с [[животворен кръст|животворния кръст]] (животрептящия кръст) и четирите гвоздея, с които [[Исус Христос]] и бил прикован към [[кръст]]а. |
[[Титла]]та '''INRI''' е [[християнски реликви|християнска реликва]], открита в [[326]] г. от [[император]]ската майка [[Елена от Константинопол|Елена]] по време на посещението ѝ в [[Ерусалим]] заедно с [[животворен кръст|животворния кръст]] (животрептящия кръст) и четирите гвоздея, с които [[Исус Христос]] и бил прикован към [[кръст]]а. |
Версия от 19:55, 25 март 2011
INRI е абревиатура на латинското IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM, което в превод значи «Исус Назаретски, Цар Юдейски».
Фразата произлиза от Новия завет и се споменава и в четирите канонични евангелия - Матей 27:37, Марк 15:26, Лука 23:38, Иоан 19:19. Табелката е изготвена по заповед на Пилат Понтийски, за да се оповести "вината" на Исус и е била написана на три езика: еврейски, латински и гръцки.
В православната иконопис абревиатурата INRI се среща като ІНЦІ (Іисусъ Назярянинъ Царь Іудейски), като например в творчеството на руския художник и иконописец Евграф Сорокин.
Титлата INRI е християнска реликва, открита в 326 г. от императорската майка Елена по време на посещението ѝ в Ерусалим заедно с животворния кръст (животрептящия кръст) и четирите гвоздея, с които Исус Христос и бил прикован към кръста.
За дълго време християнската реликва се съхранява в Йерусалим. По време на кръстоносните походи реликвата е иззета и понастоящем най-големият фрагмент от нея се съхранява в Църквата "Санта Кроче ин Джерусалем", т.е. преведено на български Църквата "Светия кръст в Йерусалим" в Рим.
Контекст
Ето как предава историята с надписа евангелист Йоан:
„ | А Пилат написа и надпис, и го постави на кръста. Написано беше: Иисус Назорей, Цар Иудейски.
Тоя надпис четоха мнозина от иудеите, понеже беше близо до града мястото, дето Иисус бе разпнат, и написаното бе по еврейски, гръцки и латински. А първосвещениците иудейски казваха на Пилата: недей писа: Цар Иудейски, но че Той каза: Цар Иудейски съм. Пилат отговори: каквото писах, писах. |
“ |
(Йоан 19:19-22)
Вижте също
|