Снежанка и седемте джуджета (филм, 1937)

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Направо към: навигация, търсене
Снежанка и седемте джуджета
Snow White and the Seven Dwarfs
Snow white 1937 trailer screenshot.jpg
Заглавен надпис от трейлър на филма от 1937 г.
Режисьор Уилфред Джаксън
Дейвид Ханд
Уилям Котрел
Бен Шарпстийн
Пърс Пиърс
Лари Мори
Продуцент Уолт Дисни
Сценарий Мерил де Марис
Дороти Ан Бланк
Ричард Крийдън
Ото Ингландър
Ърл Хърд
Дик Рикард
Тед Сиърс
Уеб Смит
по едноименната приказка на:
Братя Грим
В ролите Адриана Каселоти
Лусил ла Верн
Пинто Колвиг
Рой Атуел
Музика Франк Чърчил
Пол Смит
Лий Харлайн
Разпространител RKO Radio Pictures
Жанр приказка, мюзикъл
Премиера 21 декември 1937
САЩ: 4 февруари 1938
Времетраене 83 мин.
Страна Флаг на САЩ САЩ
Език английски
Бюджет $1,488,423
$25,117,138 (днешно време)
Приходи $412,000,000
$2,840,373,681 (днешно време)
Външни препратки
Страница в IMDb
Снежанка и седемте джуджета (филм, 1937) в Общомедия

Снежанка и седемте джуджета е пълнометражен анимационен филм от 1937 г., създаден от компанията Дисни, по едноименната приказка на Братя Грим.

Филмовата лента представя добре познатата приказна история за красивата принцеса Снежанка, чиято мащеха Злата кралица иска да убие, заради красотата ѝ. Сюжетът е предаден с помощта на много песни и забавни моменти.

Снежанка и седемте джуджета е първият пълнометражен анимационен филм създаден от Уолт Дисни и разпространяван в САЩ. В направата му участват още и Текникалър. Лентата е най-успешният филм издаден през 1938 и, ако се приспособи към измененията в инфлацията, е десетият най-печеливш кинопродукт за всички времена.

Сюжет[редактиране | edit source]

Прологът на филма започва с думите, емблематични за всяка приказка, „Имало едно време“, които въвеждат към представянето на главната героиня Снежанка - очарователна принцеса, чиято мащеха Злата кралица, завижда на красотата ѝ. Затова всеки ден я кара да носи дрипи и да ѝ слугува, докато тя тайно пита своето Вълшебно огледало: „Огледало на стената, коя е най-красива на земята?“, а то всеки път и отговаря: „Като твойта красота няма никде по света.“

Един ден обаче, когато Злата кралица за пореден път призовава слугата на Вълшебното огледало и отправя съответните думи, тайнственото лице от огледалото ѝ дава различен отговор. Кралицата вече не е най-красивата жена на света, нейната хубост е надмината от тази на Снежанка.

В същото време красивата принцеса, потънала в дрипи и тежка работа, пее пред ято бели гълъби на кладенеца, за своите мечтите да срещне принца на живота си. Чува я принцът на бял кон, който минава покрай замъка. Прескача каменната ограда и пеещото момиче се скрива в сградата. Появява се на балкона, за да чуе песента на неочаквания посетител, в която той споделя, че се е влюбил още от пръв поглед в Снежанка. От високата кула ги вижда Злата мащеха.

Кралицата заповядва на Ловеца да заведе принцесата дълбоко в гората и да я убие. Мъжът се възпротивява на решението, но властната жена го заплашва с наказание и той скланя. За да е сигурна в извършването на подлото деяние тя съветва Ловеца да донесе сърцето на жертвата и да ѝ го покаже, заключено в ковчеже.

Снежанка, отново потънала в песен, бере цветя в отдалечена поляна. Под сянката на едно дърво, отстрани, седи Ловеца. Той се приближава с нож към принцесата, но не намира сили да стори коварното дело. Моли за прошка уплашеното момиче и ѝ споделя, че кралицата му е заповядала да направи това. Мъжът съветва Снежанка да се скрие в гората и никога да не се връща от там. Принцесата побягва в мрачния лес, където от сенките се подавят страховити дървета. Беззащитното момиче пада на земята, разплакана. Към нея се приближават бавно различни животни от гората, които ободряват Снежанка и тя започва да пее. С песента си привлича още повече горски обитатели, които я отвеждат в малка къщичка дълбоко в леса. След като се уверява, че вътре няма никой, младата принцеса влиза в схлупената постройка. Заедно с горските помощници тя почиства цялата къща, потънала в прах и мръсотия.

Шест от седемте джуджета: (от ляво на дясно) Кихавко, Срамежливко, Сънливко, Веселушко, Сърдитко и Знайко.

През това време обитателите на чудноватата къщичка седемте джуджета работят в една диамантена мина, недалеч от дома си. Работното време изтича и с песен на устата се насочват към жилището си.

Неканената гостенка, почистала вече къщата, се качва горе. Там я чакат седем малки легла, всяко от тях с различно смешновато име. На уморената принцеса и се доспива и ляга на креватчетата.

Седемте джуджета виждат, че дома им свети и се скрива зад едни дървета. Почват да мислят различни най-чудновати и страшни теории; кой ли е влязъл в къщата им? Джуджетата бавно се промъкват към малката сграда. Забелязват, че вътре в жилището е чисто както никога преди. Престрашават се да проверят на горния етаж и намират красиво младо момиче, потънало в сън на леглата им. Снежанка се събужда и се запознава със седемте джуджета: Знайко, Срамежливко, Сънливко, Кихавко, Веселушко, Глупи и Сърдитко. Тя им обяснява, че е принцесата и се крие от своята зла мащеха, която иска да я убие. Джуджетата ѝ разрешават да остане, при условие, че им чисти и готви.

Снежанка се заема да сервира вечерята им. Преди това обаче изисква от тях да си умия ръцете - навик, който и седемте джуджета са забравили от доста време.

През това време Злата кралица разбира от Вълшебното огледало, че Снежанка е жива, скрита дълбоко в гората от седемте джуджета, а сърцето в ковчежето е на прасе. Ядосаната жена слиза в стая в подземието, където разбърква магическа напитка, отключваща черна магия - преобразяване. Тя изпива питието и се превръща в грозна старица, облечена в черни дрипави одежди. Състарената кралица избира подобаваща смъртоносна магия за Снежанка - отровна ябълка, чиято хапка докарва жертвата до вечна спяща смърт.

Джуджетата и Снежанка са потънали в танци и весели песни. След забавата принцесата преспива седемте обитатели на малката къщичка с чудна приказка, разказана с песен. Седемте джуджета заспиват на различни неудобни места на долния етаж, а Снежанка се качва при техните удобни легалца, отстъпени от тях.

Грозната стара вещица приготвя смъртоносната ябълка, но в нея дебнат притеснения. Противоотровата за черната магия е целувката на първата любов, която може да съживи жертвата от мъртвешкия и&#768 сън. Старицата се изхилва на този лек и слага ябълката в кошница. Отплава с лодка от замъка и се промушва из мрака в гората.

Сутринта седемте джуджета се приготвят за работа в мините. Те дават на Снежанка съвет: да не отваря на непознати - кралицата е коварна и знае зли магии. Принцесата изпраща джуджетата с целувки по челата и носовете им.

Докато е сама в къщата Снежанка готви с песен на устата, подпомагана от различин горски обитатели. Черна сянка надвисва и се появява преобразената Зла кралица на прозореца. Тя се прави на стара търговка, която предлага ябълки, за ябълков пай, който принцесата може да направи за изгладнелите от работа джуджета за вечерта. Вещицата подава отровния плод, но рояк птици попречват той да попадне в ръцете на Снежанка. Младото момиче излиза навън и подгонва горските обитатели. Помага на старицата да влезе вътре и да си отдъхне и да пие вода.

Различни горски животни хукват към мините на джуджетата, за да ги предупредят за опасността. Обитателите дърпат седмината, докато те се опитват да се отърват от тях. Накрая разбират, че принцесата е в опасност.

В същото време Злата кралица убеждава Снежанка, че ябълката, която държи, е вълшебна и сбъдва всяко желание. Едно отхапване и младото момиче ще се срещни със своя принц на мечтите, в който тя е влюбена. Старицата и&#768 подава плода в ръцете и след като изрича желанието си тя отхапва от смъртоносната ябълка. Принцесата пода на земята, а кралицата избухва в зловещ смях; сега тя е най-красивата на земята.

Грозната старица излиза от къщата и вижда джуджетата, ухнали сърнички, да се приближават към малката постройка. Вещицата хуква да се измъкне и седемте джуджета я последват. Тя поема по стръмни скали, докато наоколо вали дъжд и трещят гръмотевици. Преследвачите вървят по стъпките и&#768. Злата кралица намира, че скалите нямат изход. Опитва се да премаже „натрапниците“ с огромен камък, но в този момент пада силен гръм, счупва скалата под краката и&#768 и старицата пропада в пропастта.

Красива и след смъртта си, джуджетата оставят спящата Снежанка в стъклен ковчег, обкован в злато, и застават на вечна стража до него. Принцът, връщайки се от далечно странстване, чува за девойката лежаща в необикновен ковчег.

Докато седемте джуджета пренасят цветя на спящата принцеса, принцът слиза от своя бял кон и с песен на устата се приближава към красавицата, подложена в ковчега. Той целува Снежанка и тя бавно отваря очи. Джуджетата и горските обитатели вижда събуждащата се принцеса и се впускат в танци, докато принца изнася на ръце своята любима. Снежанка се сбогува със седемте си приятели и потегля с принца на своите мечти. Двамата застават пред приказен замък.

Край на разкриващата сюжета част.

Озвучаващи актьори[редактиране | edit source]

Актьор/актриса Роля
Адриана Каселоти Снежанка
Лусил Ла Верн Кралицата / Вещицата
Пинто Колвиг Сърдитко и Сънливко
Рой Атуел Док
Били Гилбърт Кихавко
Скоти Матрау Свенливко
Отис Харлан Щастливко
Хари Стокуел Принцът
Морони Олсън Магическото огледало
Стюърт Бюканън ловецът Хумберт
Еди Колинс Глупчо

Екип[редактиране | edit source]

Филмът е адаптирана верси от приказката на Братя Грим „Снежанка“ от Дороти Ан Бланк, Ричард Крийдън, Мерил Де Марис, Ото Ингландър, Ърл Хърд, Дик Рикард, Тед Сиърс и Уеб Смит. Режисьори са Уилям Котръл, Уилфред Джаксън, Дейвид Ханд, Лари Мори, Пърс Пиърс и Бен Шарпстийн.

История[редактиране | edit source]

Успех сред критиците и комерсиален успех[редактиране | edit source]

Премиерата на „Снежанка и седемте джуджета“ е на 21 декември 1937. Филмът е възприет с овации. RKO Radio Pictures започват да разпространяват филма от 4 февруари 1938- той се превръща в успех за боксофис класацията, като печели повече, от който и да е филм през 1938 година. Всъщност за кратък период „Снежанка и седемте джуджета“ е най-печелившият филм в историята на американското кино. По-късно този рекорд е подобрен от „Отнесени от вихъра“ през 1940.

„Снежанка и седемте джуджета“ е първият пълнометражен анимационен филм на английски език и е изготвен с помощта на „Текникалър“. Печели почетен „Оскар“. Уолт Дисни получава освен статуетката в естествени размери и седем по-малки, симовлизиращи джуджетата. Наградата е връчена от Шърли Темпъл.

Филмът е номиниран и за най-добра музика към филм. Добре познати песни от саундтрака са "Heigh-Ho", "Some Day My Prince Will Come" и "Whistle While You Work" написани от Франк Чъчрчил (който създава песните и за Бамби през 1942).

Преиздаване и издаване на видео[редактиране | edit source]

„Снежанка и седемте джуджета“ е първият преиздаден филм. Това става през 1944 година. Целта на студиото е да си добави приходи по време на Втората световна война. Филмът е преиздаван през 1952, 1958, 1967, 1975, 1983, 1987 и 1993. Анимацията е реставрирана за 50-годишнината от първоначалния ѝ показ на широк екран, а по-основно дигитално реставриране е извършено през 1993.

За първи път на VHS „Снежанка и седемте джуджета“ е издаден през 1994, а на DVD- през 2001. DVD-то включва филм на Анджела Лансбери за създаването на анимацията, аудио коментар на Джон Кейнмейкър и (чрез архивни аудио клипове) Уолт Дисни, както и други специални детайли.

Дати на преиздаване[редактиране | edit source]

Песни[редактиране | edit source]

Песни, използвани във филма[редактиране | edit source]

Песните към „Снежанка и седемте джуджета“ са композирани от Франк Чърчил и Лий Харлайн. Пол Дж. Смит композира останалата музика.

  • "I'm Wishing/One Song"- Снежанка, Принца
  • "With a Smile and a Song"- Снежанка
  • "Whistle While You Work"- Снежанка
  • "Heigh-Ho"- джуджетата
  • "The Washing Song" (или "Bluddle-Uddle-Um-Dum")- джуджетата
  • "The Silly Song" (или "The Dwarfs' Yodel Song")- джуджетата
  • "Someday My Prince Will Come"- Снежанка
  • "One Song (Reprise)"- Принца и хор
  • "Someday My Prince Will Come (Reprise)"- хор

Използвани песни[редактиране | edit source]

  • "Music in Your Soup"- джуджетата
  • "You're Never Too Old To Be Young"- джуджетата

Синхронен дублаж[редактиране | edit source]

Ролите озвучиха[редактиране | edit source]

Роля Изпълнител
Снежанка Венцислава Стоилова
Принца Богомил Спиров
Царица Нона Йотова
Вещица Жени Пашова
Огледало Петър Евангелатов
Знайко Станислав Пищалов
Сърдитко Веселин Ранков
Срамежливко Здравко Димитров
Веселушко Атанас Ганев
Кихавко Симеон Викторов
Сънливко Георги Спасов
Ловец Красимир Куцупаров

Други гласове[редактиране | edit source]

Рая Нанкова
Симеон Викторов
Веселина Митева
Евгения Брайнова
Златина Генова
Богомил Спиров
Боян Василев
Димитър Борисов
Орлин Павлов

Песни[редактиране | edit source]

Песен Изпълнява
Вълшебния кладенец Венцислава Стоилова
Мечтана любов Богомил Спиров
Щом запееш на глас Венцислава Стоилова
Весела мелодия Венцислава Стоилова
В мината Атанас Ганев
Веселин Ранков
Здравко Димитров
Симеон Викторов
Ей - хо Богомил Спиров
Боян Василев
Димитър Борисов
Орлин Павлов
Измий се без страх Станислав Пищалов
Веселин Ранков
Смешна песен на джуджетата Атанас Ганев
Здравко Димитров
Богомил Спиров
Боян Василев
Димитър Борисов
Орлин Павлов
Имало една принцеса Венцислава Стоилова
Станислав Пищалов
Симеон Викторов
Здравко Димитров
Атанас Ганев
Ще дойде моя принц Венцислава Стоилова

Българска версия[редактиране | edit source]

Обработка Александра Аудио
Режисьор на дублажа Иванка Йонкова
Превод Веселина Пършорова
Музикален режисьор Десислава Софранова
Превод на песните Десислава Софранова
Цветомира Михайлова
Тонрежисьор на записа Виктор Стоянов
Стамен Янев
Творчески колсутант Венета Янкова
Продуцент на българската версия Disney Character Voices International

Заглавието на други езици[редактиране | edit source]