Система за романизация BGN/PCGN: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Tourbillon (беседа | приноси) Редакция без резюме |
Tourbillon (беседа | приноси) Редакция без резюме |
||
Ред 6: | Ред 6: | ||
* [[BGN/PCGN романизация на амхарски|BGN/PCGN романизация]] на [[амхарски език|амхарски]] (от 1967) |
* [[BGN/PCGN романизация на амхарски|BGN/PCGN романизация]] на [[амхарски език|амхарски]] (от 1967) |
||
* [[BGN/PCGN романизация на арабски|BGN/PCGN романизация]] на [[арабски език|арабски]] (от 1956; BGN 1946, PCGN 1956) |
* [[BGN/PCGN романизация на арабски|BGN/PCGN романизация]] на [[арабски език|арабски]] (от 1956; BGN 1946, PCGN 1956) |
||
* [[BGN/PCGN романизация на арменски|BGN/PCGN романизация]] на [[арменски език|арменски]] ( |
* [[BGN/PCGN романизация на арменски|BGN/PCGN романизация]] на [[арменски език|арменски]] (от 1981) |
||
* [[BGN/PCGN романизация на азербайджански|BGN/PCGN романизация]] на [[азербайджански език|азербайджанска]] [[кирилица|кирилична азбука]] (днес в Азербайджан се използва латинска азбука) |
* [[BGN/PCGN романизация на азербайджански|BGN/PCGN романизация]] на [[азербайджански език|азербайджанска]] [[кирилица|кирилична азбука]] (днес в Азербайджан се използва латинска азбука) |
||
* [[BGN/PCGN романизация на български|BGN/PCGN романизация]] на [[български език|български]] (система от 1957; BGN 1949, PCGN 1952) |
* [[BGN/PCGN романизация на български|BGN/PCGN романизация]] на [[български език|български]] (система от 1957; BGN 1949, PCGN 1952) |
||
Ред 12: | Ред 12: | ||
*[[BGN/PCGN романизация на беларуски|BGN/PCGN романизация]] на [[беларуски език|беларуски]] (от 1979) |
*[[BGN/PCGN романизация на беларуски|BGN/PCGN романизация]] на [[беларуски език|беларуски]] (от 1979) |
||
* [[BGN/PCGN романизация на китайски|BGN/PCGN романизация]] на [[китайски език|китайски]] (споразумение от 1979) - виж също [[Пинин]] |
* [[BGN/PCGN романизация на китайски|BGN/PCGN романизация]] на [[китайски език|китайски]] (споразумение от 1979) - виж също [[Пинин]] |
||
* [[BGN/PCGN |
* [[BGN/PCGN романизация на Дхивехи|BGN/PCGN романизация]] на [[дхивехи]] (от 1988) |
||
* [[BGN/PCGN романизация на грузински|BGN/PCGN романизация]] на [[Грузински език|грузински]] ( |
* [[BGN/PCGN романизация на грузински|BGN/PCGN романизация]] на [[Грузински език|грузински]] (от 1981) |
||
* [[BGN/PCGN романизация на гръцки|BGN/PCGN романизация]] на [[гръцки език|гръцки]] (1962 |
* [[BGN/PCGN романизация на гръцки|BGN/PCGN романизация]] на [[гръцки език|гръцки]] (съвместно от 1962; PCGN 1941, по-късно приета от BGN) |
||
* [[BGN/PCGN |
* [[BGN/PCGN романизация на Иврит|BGN/PCGN романизация]] на [[иврит]] (от 1962) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Japanese|BGN/PCGN |
* [[BGN/PCGN romanization of Japanese|BGN/PCGN романизация]] на [[Японски език|японски]] |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Kazakh|BGN/PCGN romanization]] of [[Казахски език|казахски]] ( |
* [[BGN/PCGN romanization of Kazakh|BGN/PCGN romanization]] of [[Казахски език|казахски]] (от 1979) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Khmer|BGN/PCGN romanization]] of [[Кхмерски език|кхмерски]] (1972 system) |
* [[BGN/PCGN romanization of Khmer|BGN/PCGN romanization]] of [[Кхмерски език|кхмерски]] (1972 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Kyrgyz|BGN/PCGN romanization]] of [[ |
* [[BGN/PCGN romanization of Kyrgyz|BGN/PCGN romanization]] of [[Киргизки език|киргизки]] (1979 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Korean|BGN/PCGN romanization]] of [[Корейски език|корейски]] (BGN 1943, with PCGN soon to follow)—Korean is romanized by BGN/PCGN by means of the [[McCune-Reischauer|McCune-Reischauer system]] |
* [[BGN/PCGN romanization of Korean|BGN/PCGN romanization]] of [[Корейски език|корейски]] (BGN 1943, with PCGN soon to follow)—Korean is romanized by BGN/PCGN by means of the [[McCune-Reischauer|McCune-Reischauer system]] |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Lao|BGN/PCGN romanization]] of [[ |
* [[BGN/PCGN romanization of Lao|BGN/PCGN romanization]] of [[лао]] (1966 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Macedonian|BGN/PCGN romanization]] of [[Македонски език|македонски]] (1981 system) |
* [[BGN/PCGN romanization of Macedonian|BGN/PCGN romanization]] of [[Македонски език|македонски]] (1981 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Mongolian|BGN/PCGN romanization]] of [[Монголски език|монголски]] (1964 system; PCGN 1957, BGN 1964) |
* [[BGN/PCGN romanization of Mongolian|BGN/PCGN romanization]] of [[Монголски език|монголски]] (1964 system; PCGN 1957, BGN 1964) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Nepali|BGN/PCGN romanization]] of [[непалски език|непалски]] (1964 system) |
* [[BGN/PCGN romanization of Nepali|BGN/PCGN romanization]] of [[непалски език|непалски]] (1964 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Pashto|BGN/PCGN romanization]] of [[ |
* [[BGN/PCGN romanization of Pashto|BGN/PCGN romanization]] of [[Пущунски език|пущунски]] (1968 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Persian|BGN/PCGN romanization]] of [[Персийски език|персийски]] (1958 system; BGN 1946, PCGN 1958) |
* [[BGN/PCGN romanization of Persian|BGN/PCGN romanization]] of [[Персийски език|персийски]] (1958 system; BGN 1946, PCGN 1958) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Russian|BGN/PCGN romanization]] of [[Руски език|руски]] (1947 system; BGN 1944, PCGN 1947) |
* [[BGN/PCGN romanization of Russian|BGN/PCGN romanization]] of [[Руски език|руски]] (1947 system; BGN 1944, PCGN 1947) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Serbian|BGN/PCGN romanization]] of [[Сръбски език|сръбски]] ([[Cyrillic script]]) — Serbian is not romanized by BGN/PCGN; instead, the Roman script that corresponds to the Cyrillic script is used |
* [[BGN/PCGN romanization of Serbian|BGN/PCGN romanization]] of [[Сръбски език|сръбски]] ([[Cyrillic script]]) — Serbian is not romanized by BGN/PCGN; instead, the Roman script that corresponds to the Cyrillic script is used |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Thai|BGN/PCGN romanization]] of [[ |
* [[BGN/PCGN romanization of Thai|BGN/PCGN romanization]] of [[Тайски език|тайски]] (1970 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Turkmen|BGN/PCGN romanization]] of [[Туркменски език| |
* [[BGN/PCGN romanization of Turkmen|BGN/PCGN romanization]] of [[Туркменски език|туркменски]] (1979 system) |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Ukrainian|BGN/PCGN romanization]] of [[Украински език| |
* [[BGN/PCGN romanization of Ukrainian|BGN/PCGN romanization]] of [[Украински език|украински]] (1965 system)—see [[Romanization of Ukrainian]] |
||
* [[BGN/PCGN romanization of Uzbek|BGN/PCGN romanization]] of [[Узбекски език| |
* [[BGN/PCGN romanization of Uzbek|BGN/PCGN romanization]] of [[Узбекски език|узбекски]] (1979 system) |
||
In addition to the systems above, BGN/PCGN adopted Roman Script Spelling Conventions for languages that use the Roman alphabet but use letters not present in the English alphabet. These conventions exist for the following four languages: |
In addition to the systems above, BGN/PCGN adopted Roman Script Spelling Conventions for languages that use the Roman alphabet but use letters not present in the English alphabet. These conventions exist for the following four languages: |
Версия от 20:15, 29 декември 2007
В момента тази статия или раздел е в процес на изграждане или съществено преработване. Моля, не я редактирайте, докато този шаблон не бъде премахнат. Вижте историята на статията, ако искате да видите кой е поставил този шаблон, за да се свържете с него. Този шаблон се поставя в страници или раздели, върху които интензивно се работи от страна на един редактор, единствено с цел да се предотвратят евентуални конфликти на редакции с други уикипедианци. Той би трябвало да се използва рядко и за колкото се може по-кратко време. Ако прецените, че е изминало много време, през което няма промени по статията или раздела, за която се отнася, моля премахнете шаблона. |
Романизацията BGN/PCGN е група от системи за романизация (транслитерация към латинска азбука) според Американската комисия по географските наименования (United States Board on Geographic Names - BGN) и Постоянния британски комитет по официална употреба географските названия (Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use - PCGN).
Днес тези системи обхващат общо 29 езика, като сегашната нормативна уредба датира от 1994.
- BGN/PCGN романизация на амхарски (от 1967)
- BGN/PCGN романизация на арабски (от 1956; BGN 1946, PCGN 1956)
- BGN/PCGN романизация на арменски (от 1981)
- BGN/PCGN романизация на азербайджанска кирилична азбука (днес в Азербайджан се използва латинска азбука)
- BGN/PCGN романизация на български (система от 1957; BGN 1949, PCGN 1952)
- BGN/PCGN романизация на бирмански (от 1970)
- BGN/PCGN романизация на беларуски (от 1979)
- BGN/PCGN романизация на китайски (споразумение от 1979) - виж също Пинин
- BGN/PCGN романизация на дхивехи (от 1988)
- BGN/PCGN романизация на грузински (от 1981)
- BGN/PCGN романизация на гръцки (съвместно от 1962; PCGN 1941, по-късно приета от BGN)
- BGN/PCGN романизация на иврит (от 1962)
- BGN/PCGN романизация на японски
- BGN/PCGN romanization of казахски (от 1979)
- BGN/PCGN romanization of кхмерски (1972 system)
- BGN/PCGN romanization of киргизки (1979 system)
- BGN/PCGN romanization of корейски (BGN 1943, with PCGN soon to follow)—Korean is romanized by BGN/PCGN by means of the McCune-Reischauer system
- BGN/PCGN romanization of лао (1966 system)
- BGN/PCGN romanization of македонски (1981 system)
- BGN/PCGN romanization of монголски (1964 system; PCGN 1957, BGN 1964)
- BGN/PCGN romanization of непалски (1964 system)
- BGN/PCGN romanization of пущунски (1968 system)
- BGN/PCGN romanization of персийски (1958 system; BGN 1946, PCGN 1958)
- BGN/PCGN romanization of руски (1947 system; BGN 1944, PCGN 1947)
- BGN/PCGN romanization of сръбски (Cyrillic script) — Serbian is not romanized by BGN/PCGN; instead, the Roman script that corresponds to the Cyrillic script is used
- BGN/PCGN romanization of тайски (1970 system)
- BGN/PCGN romanization of туркменски (1979 system)
- BGN/PCGN romanization of украински (1965 system)—see Romanization of Ukrainian
- BGN/PCGN romanization of узбекски (1979 system)
In addition to the systems above, BGN/PCGN adopted Roman Script Spelling Conventions for languages that use the Roman alphabet but use letters not present in the English alphabet. These conventions exist for the following four languages:
- BGN/PCGN romanization of Фарьорски (1968 agreement)
- BGN/PCGN romanization of Немски (1986 agreement)
- BGN/PCGN romanization of Исландски (1968 agreement)
- BGN/PCGN romanization of Северносаамски[1] (1984 agreement)
Source
- U.S. Board on Geographic Names. Romanization Systems and Roman-Script Spelling Conventions. Defense Mapping Agency, 1994. OCLC 31881487. Посетен на 2007-03-13.
Notes
- ↑ The original publication refers to the language as Northern Lappish.