Марко Видал

от Уикипедия, свободната енциклопедия
Марко Видал
Marco Vidal González
Роден
Марко Видал Гонсалес
4 април 1995

Религияатеист
НационалностИспания
Учил вСлавянска филология
Работилпреводач, преподавател
Литература
Жанровепоезия
Темахомоеротизъм, бунт, декаданс
Дебютни творби„Едно мъжко момиче“ (2022)
НаградиСветове и цветове, Перото (литературни награди)
ПовлиянВладимир Сабоурин, Александър Вутимски, Кирил Василев
Семейство
БащаJuan Antonio Vidal Infante
МайкаMaría Isabel González Gálvez
Братя/сестриJuan Debel

Уебсайтwww.latortugabulgara.com

Марко Видал Гонсалес (на испански език: Marco Vidal González) е испански поет, българист и преводач от български език.[1][2][3]

Биография[редактиране | редактиране на кода]

Завършва славянска филология в университета в Гранада. От 2016 до 2019 г. живее и работи в София. Поет и преводач от български на испански и от испански на български. Той е един от редакторите в сп. Нова социална поезия.[4][5] Превеждал е стихотворения на бесарабски поети като част от бакалавърската си теза на тема „Бесарабските българи“. В негов превод излизат български поети в испанската антология на сп. Нова социална поезия като Златомир Златанов, Ани Илков и Кирил Василев. Превежда и съвременни български поети като Александър Вутимски,[6][7][8] Рада Панчовска, Александър Шурбанов,[9] Владимир Сабоурин[10], Ружа Велчева, Амелия Личева и др.

Поезията му е посветена на социалната тематика и на декаданса на урбанистичната обстановка в София. [11][12]

Също така има творби на хомосексуална тематика.[13][14][15] През 2018 г. започва да пише поезия и на български език.

През декември 2017 г. е отличен от Сдружението на испаноговорещите журналисти в България заради работата си в разпространяването на българската култура пред испанска публика по време на ежегодния конкурс „Светове и цветове“.[16][17][18]

През 2022 г. Видал разкрива, че е хомосексуален.[19] Определя се като политически ляв. [20]

През 2023 г. Марко Видал регистрира на Балеарските острови културна асоциация с името „La Tortuga Búlgara”, която има за цел да разпространява, превежда и издава в Испания съвременна българска литература, особено поезия, както и други славянски и централноазиатски литератури. [21] [22]

Брат му е испанският фламенко певец Хуан Дебел (на испански език: Juan Debel).

Носител на наградата Перото (литературни награди) в категория "Превод от български на чужд език" през 2023 г. [23] [24]

Библиография[редактиране | редактиране на кода]

Като преводач[редактиране | редактиране на кода]

  • Nueva poesia social. La Antologia 5 – 2020
  • Владимир Сабоурин – Muchacha blanca: Selección de poesía de Vladimir Sabourín (2020)[25]
  • Александър Вутимски – El muchacho azul/Синьото момче (издание на български и испански език) (2020)[26]
  • Ваня Вълкова – Urban Perfume (издание на български и испански език) (2020)[27]
  • Ружа Велчева – En el filo de la aguja/На върха на иглата (издание на български и испански език) (2021)[28][29]
  • Hermanos del polvo: 6 poetas búlgaros contemporáneos (Ani Ílkov, Kiril Vassilev, Valeri Vergílov, Vladimir Sabourín, Zlatomir Zlatánov, Ventsislav Arnaoudov). (издание на български и испански език) (2021)[30]
  • Nueva Poesía Social. Antología II. [31]

Като автор[редактиране | редактиране на кода]

  • Едно мъжко момиче (Фондация Емили, 2022)[32] [33]
  • Синя пустиня (Фондация Емили, 2023)[34] [35]

Източници[редактиране | редактиране на кода]

  1. Литернет
  2. 23-годишен испанец говори и пише перфектно на български
  3. 26 съвременни български поети вече в превод и на испански език // Българско национално радио.
  4. Ние самите // Архивиран от оригинала на 2020-07-08.
  5. Първият конкурс на НСП излъчи победител
  6. 5 poemas de Aleksandar Vutimski
  7. Двуезично издание с поезия на Александър Вутимски излезе от печат
  8. El muchacho azul, de Aleksandar Vutimski
  9. 7+1 poemas de Dendrarium
  10. Poesía búlgara: Vladimir Sabourín
  11. Марко Видал – Летен ден
  12. МЪРТВА ПТИЦА ДО БИЗНЕС СГРАДА
  13. Марко Видал – Стига сте парадирали бе, педераси
  14. Марко Видал – Истории около разкриването на един провинциален педал
  15. Марко Видал – Сред панелите беше той
  16. Испаноговорещите журналисти у нас наградиха Марко Видал Гонсалес
  17. СИЖБ обявява номинациите в конкурса „Светове и цветове“, победителите ще са ясни утре
  18. Испаноговорещите журналисти раздадоха наградите в конкурса „Светове и цветове“
  19. ploshtadslaveykov.com
  20. Къдринова, Къдринка. Марко Видал за пресечките между поезията, капитализма, българските абсурди и войната // Барикада.
  21. Николова, Милена. „La Tortuga Búlgara” популяризира българската литература в Испания
  22. Новата асоциация „La Tortuga Búlgara” ще популяризира българската литература в Испания // Архивиран от оригинала на 2023-06-23. Посетен на 2023-06-23.
  23. Георги Господинов получи „Перото“ за цялостен принос в литературата
  24. Къдринка Къдринова. Испанският българист Марко Видал с награда от "Перото" за превод на поезия и за сайт
  25. 7 poemas de „Muchacha Blanca“ (2020), de Vladimir Sabourín
  26. EL MUCHACHO AZUL, de Aleksandar Vutimski, ya a la venta // Архивиран от оригинала на 2020-08-12. Посетен на 2020-08-22.
  27. Urban Perfume, de Vania Válkova, ya a la venta // Архивиран от оригинала на 2021-01-20.
  28. La Tortuga Búlgara. [www.latortugabulgara.com/2021/01/el-poemario-en-el-filo-de-la-aguja-de.html  El poemario "En el filo de la aguja" de Ruzha Vélcheva, ya a la venta]
  29. Писателката Ружа Велчева жъне успехи по целия свят // .
  30. Hermanos del polvo: 6 poetas búlgaros contemporáneos // Архивиран от оригинала на 2021-07-16. Посетен на 2021-07-16.
  31. Librería
  32. "Едно мъжко момиче" на Марко Видал
  33. Национален регистър на издаваните книги в България
  34. Къдринова, Къдринка. Испанският поет, славист и българист Марко Видал с нова стихосбирка на български
  35. Николова, Милена. Новите книги на седмицата – 18 юни 2023

Външни препратки[редактиране | редактиране на кода]