Беседа:Ирландия

Съдържанието на страницата не се поддържа на други езици.
от Уикипедия, свободната енциклопедия

Без „Република“ в заглавието[редактиране на кода]

Могат да се обмислят две алтернативи:

И в двата случая островът ще е Ирландия (остров), а пояснението ще е Ирландия (пояснение).

Държавата, а не островът или културата, е основното значение на понятието „Ирландия“. Има няколко страни, за които са налице реални основания да се употребяват пълните им наименования, но Ирландия не е сред тях. При това Republic of Ireland не е конституционно име, а е само "the description of the State"; конституционното име на страната е само Éire на ирландски и Ireland на английски. --Cmrlbg (беседа) 03:58, 16 септември 2012 (UTC)[отговор]

Действително е основно значение през последния век, но не и в исторически контекст. Не съм сигурен доколко едното или другото трябва да е меродавно. --Спас Колев (беседа) 14:42, 21 септември 2012 (UTC)[отговор]

Съгласен съм с идеята за заглавието!--Nikinikolananov (беседа) 13:29, 12 октомври 2012 (UTC)[отговор]

Що не гласуваме за заглавието?--Nikinikolananov (беседа) 13:29, 12 октомври 2012 (UTC)[отговор]

Други възражения налице ли са? Ако не, да преместим статията.--Rebelheartous (беседа) 09:08, 13 октомври 2012 (UTC)[отговор]
За мен географското понятие (тук островът) винаги е с приоритет, което, разбира се, е лично мое мнение. Първото, което ми идва на ум, е островът, а чак след това двете Ирландии - Ейре и Северна Ирландия. Според мен на основното заглавие следва да бъде или статията за острова, или пояснителната страница. Поздрави, Методи Колев 09:42, 13 октомври 2012 (UTC)[отговор]

Nikinikolananov, аз дадох две идеи, с коя от тях точно си съгласен? :-)

Освен кратко название повечето страни притежават и официално описателно такова, което включва дума като „република“ или „кралство“, понякога с определение към нея. Има страни, чието кратко име е също име на река (Парагвай, Нигер), на остров или островна група (Кипър, Тринидад и Тобаго, Филипини) или на област с географска, историческа или културна значимост (Македония, Молдова, Судан). Обикновено в такива случаи държавата автоматично заема основното значение. В тази връзка не е излишно да се помисли и за заглавието на статията за бившата югославска република, тъй като, независимо какви са нечии чувства по въпроса, в почти всички сфери от живота (официални или неофициални) „Македония“ не означава Северна Гърция; а даже ако приоритетът на дадена държава пред едноименните обекти е оспорван, си струва да си припомним, че различни значения на един и същи термин обикновено се разграничават с помощта на пояснения в скоби – в този случай пояснението ще е (държава). Вече има Микронезия (държава), fr:Micronésie (pays), fr:Irlande (pays), fr:Macédoine (pays), nl:Ierland (land), nl:Macedonië (land). Описателното название е неизбежно, когато две страни ползват едно и също кратко име (Република Конго и Демократична република Конго).

Би могло и Ирландия да е самата пояснителна страница, но трябва да се отбележи, че Китай за момента пренасочва към Китайска народна република. Лично за мен „Република Ирландия“ изглежда най-малко приемливият вариант. Не виждам защо трябва „описанието“ да се ползва с по-голяма важност от конституционното име. --Cmrlbg (беседа) 02:31, 16 октомври 2012 (UTC)[отговор]

Защото. --Ванка5 (беседа) 04:57, 16 октомври 2012 (UTC)[отговор]
В такъв случай аз съм за преместване под Ирландия (държава).--Rebelheartous (беседа) 09:17, 16 октомври 2012 (UTC)[отговор]
Ванка, не разбрах какво точно имаш предвид с препращането към пояснителната страница Ирландия (пояснение), но за всеки случай, ако не е очевидно, да уточня, че под „описанието“ визирах the description of the State (вж. по-горе), а идеята на предложението е заглавието да е „Ирландия“ със или без ключовата дума „държава“ в скоби, а не „Република Ирландия“. --Cmrlbg (беседа) 02:05, 17 октомври 2012 (UTC)[отговор]
Само да спомена, че в китайския случай има и Република Китай. --Спас Колев (беседа) 13:10, 17 октомври 2012 (UTC)[отговор]
...която е Тайван и също спокойно може да се премести. Не разбирам, имаме България вместо конституционното Република България, но пък в същото време Република Ирландия?--Rebelheartous (беседа) 13:29, 17 октомври 2012 (UTC)[отговор]
Защо България като държава няма конкурентен обект. Не виждам защо Ирландия (държава) да е по-добро от Република Ирландия - напротив. --Мико (беседа) 14:48, 17 октомври 2012 (UTC)[отговор]
А кой е конкурентният обект на Ирландия?--Rebelheartous (беседа) 10:19, 24 февруари 2013 (UTC)[отговор]
Островът и кралството. --Спас Колев (беседа) 14:48, 26 февруари 2013 (UTC)[отговор]

Аз съм за "Ирландия (държава)"!Идеята на Cmrlbg ми хареса!Също така съм и за по-хубава карта!Тази сега не струва!--Абе не моа се запра! (беседа) 12:32, 5 декември 2012 (UTC)[отговор]

Според мен ще е правилно да е само „Ирландия“. Както има държава „Великобритания“ и остров „Великобритания (остров)“. Това ще улесни и категориите занапред. --PowerBUL (беседа) 16:25, 31 март 2017 (UTC)[отговор]
Спорем мен оптимално би било островът да заеме основната Ирландия, а държавата да е Република Ирландия, имайки предвид първата реплика на Спас и смятам, че за държавата е по-добре да избегнем обяснението в скоби.--Алиса Селезньова (беседа) 10:46, 24 септември 2018 (UTC)[отговор]
Не знам, има държава Австралия, и Австралия (континент). Ако България беше разположена на остров със същото име ситуацията щеше да е подобна усмивка --PowerBUL (беседа) 13:44, 24 септември 2018 (UTC)[отговор]
Само да отбележа за фонова информация, че в ООН държавата официално членува като Ireland, докато например Южна Корея е Republic of Korea. Същевременно, от популярните езици само във френската Уикипедия се използва обяснението в скоби „държава“ (pays). На останалите езици е или „Република Ирландия“ или просто „Ирландия“. Лично аз може би леко клоня към варианта, предложен от Алиса, за да се избегнат тромавите (за мен) обяснения в скоби. Островът да бъде Ирландия (тъй като се нарича единствено по този начин), държавата – Република Ирландия (тъй като това е допустим синоним на вече заетото от острова „Ирландия“), а Северна Ирландия си е Северна Ирландия (нейното включване в пояснителната за „Ирландия“ според мен въобще е неправилно, защото „Ирландия“ може да означава или острова, или държавата, но не и Северна Ирландия; правилно място по-скоро би било „вижте също“).
— Luchesar • Б/П 10:34, 25 септември 2018 (UTC)[отговор]